Главная страницаZaki.ru законы и право Поиск законов поиск по сайту Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Zaki.ru в избранное




«Статус Европейской конвенции о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьми (ETS N 105) (Люксембург, 20 мая 1980 года)» [рус., англ.] (по состоянию на 25.01.2011)





n 28 March 1989 - Or. Engl.
In accordance with the provisions of Article 2, the Ministry for Foreign Affairs, P.O. BOX 16121, S-10323 STOCKHOLM, is designated as the central authority.
Period covered: 1/7/1989 -
The preceding statement concerns Article(s): 2

Switzerland:
Reservation made at the time of deposit of the instrument of ratification, on 27 September 1983 - Or. Fr.
In pursuance of Article 27, Switzerland avails itself of the reservation contained in Article 17 which provides that, in cases covered by Articles 8 and 9, recognition and enforcement of decisions relating to custody may be refused on the ground provided under Article 10(1)d. of the Convention.
Period covered: 1/1/1984 -
The preceding statement concerns Article(s): 17
Declaration made at the time of deposit of the instrument of ratification, on 27 September 1983 - Or. Fr.
Pursuant to Article 2 of Part I of the Convention, Switzerland appoints as Central Authority the "Office Federal de la Justice".
Period covered: 1/1/1984 -
The preceding statement concerns Article(s): 2

The former Yugoslav Republic of Macedonia:
Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 29 November 2002 - Or. Engl.
In accordance with Article 2, the Republic of Macedonia has appointed the Ministry of Justice as central authority to carry out the functions provided for by this Convention.
Period covered: 1/1/2003 -
The preceding statement concerns Article(s): 2
Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 29 November 2002 - Or. Engl.
In accordance with Article 6, paragaph 3, of the Convention, the Republic of Macedonia reserves the right not to accept communications made in English or in French or accompanied with translations in one of these languages.
Period covered: 1/3/2003 -
The preceding statement concerns Article(s): 6
Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 29 November 2002 - Or. Engl.
In accordance with Article 17 of the Convention, the Republic of Macedonia reserves the right that in cases covered by Articles 8 and 9, recognition and enforcements of decisions relating to custody may be refused on the grounds provided under Article 10, paragraph 1, of the Convention.
Period covered: 1/3/2003 -
The preceding statement concerns Article(s): 17

Turkey:
Declaration contained in a letter from the Permanent Representation of Turkey, dated 7 April 2000, registered on 10 April 2000 - Or. Fr.
Referring to the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children ratified by Turkey on 8 February 2000, I inform you that my authorities design the General Direction of the International Law and External Relations of the Ministry of Justice as the central authority which will carry out the functions provided for by this Convention.
The address (including telephone and fax) is as follows:
Adalet Bakanligi
Uluslararasi Hukuk ve Dis Iiliskiler
Genel Mudurlugu
BAKANLIKLAR - KIZILAY
ANKARA
Tel. 312 425 84 97
Fax 312 425 02 90
Period covered: 1/6/2000 -
The preceding statement concerns Article(s): 2

Ukraine:
Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 30 July 2008 - Or. Engl.
In accordance with Article 6, paragraph 3, of the Convention, Ukraine declares that any documents provided for by Article 13 and communications transmitted to Ukraine from the States which made the reservation about exclusion of the application of Article 6, paragraph 1.b, shall be made in the Ukrainia



> 1 2 3 ... 17 18 19 20

Поделиться:

Опубликовать в своем блоге livejournal.com
0.0374 СЃ