СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
О ТРАНЗИТЕ МЕЖДУ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТЬЮ
И ОСТАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИЕЙ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(Брюссель, 11 ноября 2002 года)
1. Стороны признают уникальность положения Калининградской области как части Российской Федерации, отделенной от остальной территории Федерации другими государствами. В связи с этим в целях дальнейшего развития стратегического партнерства между Россией и ЕС стороны договариваются предпринять специальные усилия для снятия озабоченностей обеих сторон в связи с будущим транзитом людей и грузов между Калининградской областью и другими районами России и активизировать свое сотрудничество для ускорения социально-экономического развития всей области в целом.
2. Российская Федерация и Европейский союз отмечают, что начиная с 1 января 2003 г. Литовская Республика введет в действие, в соответствии с ее соглашением с ЕС, национальные правила пограничного контроля. Стороны исходят из понимания, что эти правила будут применяться гибко, чтобы не нарушить традиционного транзитного движения пассажиров, следующих поездом. Стороны признают, что режим транзита не будет ущемлять суверенное право Литовской Республики на осуществление необходимого контроля и на отказ во въезде на свою территорию.
3. Что касается социально-экономического развития области, то стороны договариваются осуществить комплексный пакет мер с тем, чтобы обеспечить беспрепятственное пересечение границ в законных целях, чтобы поощрять контакты между людьми и содействовать развитию Калининградской области. В этом контексте ЕС будет продолжать оказывать техническое и финансовое содействие усилиям России по обеспечению экономического развития Калининградской области и укреплению приграничного сотрудничества вдоль границы расширенного ЕС с Россией, включая меры по совершенствованию процедур пересечения границы и пограничной инфраструктуры. Стороны отмечают, что развитие Калининградской области имеет важное значение для общего развития региона Балтийского моря.
4. Стороны согласны с тем, что дальнейшие переговоры об осуществлении настоящего понимания будут осуществляться в рамках Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Россией и Европейским союзом.
Механизмы транзита людей и грузов
5. Европейский союз введет в действие необходимое законодательство в целях создания к 1 июля 2003 г. механизма Упрощенного транзитного документа (УТД), который будет применяться в отношении транзита российских граждан только между Калининградской областью и остальной территорией России по суше. УТД будет действовать в отношении прямого транзита по суше из одной третьей страны в ту же самую третью страну в течение ограниченного периода времени и будет выдаваться бесплатно или по очень низкой цене.
6. Механизм УТД будет предусматривать две формы УТД, выдаваемого российским гражданам. Для многократных поездок всеми видами наземного транспорта в Калининградскую область и из нее УТД будет выдаваться на основании обращения в консульство Литвы и при условии проведения необходимых проверок и контроля.
7. Кроме того, российским гражданам, собирающимся совершить разовую поездку поездом через территорию Литовской Республики, может быть выдан Упрощенный проездной документ на железной дороге (УПД-ЖД) на основании паспортных данных, представляемых при покупке билета. Эта информация передается в электронной или любой иной согласованной форме в установленные сторонами сроки. Российские власти не будут продавать билеты российским гражданам, в отношении транзита которых через литовскую территорию у Литовской Республики имеются возражения. Компетентные литовские органы затем выдают УПД-ЖД до или во время пересечения пассажиром литовской границы после проверки властями Литовской Республики действительности проездных документов. Владельцы УПД-ЖД н
> 1 2