я получающей сотрудничающей организацией и ее подрядчиками и субподрядчиками, в том числе условия, предусматривающие, во-первых, что такие технические данные используются, воспроизводятся или раскрываются только для целей выполнения принимающей сотрудничающей организацией своих обязанностей в рамках настоящего Соглашения и соответствующих Меморандумов и, во-вторых, что такие технические данные не будут использоваться какими-либо лицами или организациями, за исключением получающей сотрудничающей организации, ее подрядчиков или субподрядчиков, или в каких-либо иных целях без предварительного письменного разрешения на то предоставившего их государства - партнера, действующего через свою сотрудничающую организацию.
c) Если какие-либо технические данные или товары, передаваемые в рамках настоящего Соглашения, являются классифицированными, передающая их сотрудничающая организация маркирует, сопровождая уведомлением, или каким-либо иным конкретным образом обозначает такие технические данные или товары. Запрашиваемое государство - партнер может потребовать, чтобы любая такая передача осуществлялась в соответствии с соглашением или договоренностью об охране информации, в которой излагаются условия передачи и защиты таких технических данных или товаров. Передача может не осуществляться, если получающее такие данные или товары государство - партнер не обеспечивает защиту секретного характера заявок на патент, содержащих классифицированную информацию или информацию, иным образом засекреченную в интересах национальной безопасности. Все классифицированные технические данные или товары не подлежат передаче в рамках настоящего Соглашения, если обе стороны не согласятся на такую передачу.
4. Каждое государство - партнер предпринимает все необходимые меры, обеспечивающие, чтобы с техническими данными или товарами, получаемыми им в соответствии с подпунктами "a", "b" или "c" пункта 3 настоящей статьи, получающее государство - партнер, его сотрудничающая организация и другие лица и организации (включая подрядчиков и субподрядчиков), которым технические данные и товары передаются впоследствии, обращались в соответствии с положениями и условиями уведомления или обозначения. Каждое государство - партнер и каждая сотрудничающая организация принимают все разумные необходимые меры, в том числе обеспечивают надлежащие условия по их контрактам и субконтрактам, с тем чтобы предотвратить несанкционированное использование, раскрытие или передачу этих технических данных или товаров, или несанкционированный доступ к ним. Если технические данные или товары получены в соответствии с подпунктом "c" пункта 3 настоящей статьи, получающее их государство - партнер или сотрудничающая организация обеспечивают таким техническим данным или товарам уровень защиты, по меньшей мере соответствующий уровню защиты, который установлен для них передающим государством - партнером или передающей сотрудничающей организацией.
5. Партнеры не имеют намерения предоставлять посредством настоящего Соглашения или соответствующих Меморандумов какие-либо права получателю, помимо права использовать, раскрывать или осуществлять дальнейшую передачу полученных технических данных или товаров согласно условиям, предписанным настоящей статьей.
6. Выход государства - партнера из настоящего Соглашения не затрагивает прав или обязательств в отношении защиты технических данных и товаров, переданных в рамках настоящего Соглашения до такого выхода, если только иное не оговорено в соглашении о выходе в соответствии со статьей 28.
7. Для целей настоящей статьи любая передача ЕКА технических данных и товаров сотрудничающей организацией рассматривается как передача, предназначенная для ЕКА, всех европейских государств - партнеров и назначенных ЕКА подрядчиков и субподрядчиков по космической станции, если только во время передачи конкретно не предусматривается иное.
8. Партнеры через свои сотрудничающие организации разработают руководящие принципы
> 1 2 3 ... 13 14 15 ... 17 18 19