тся согласно пункту 1, для развивающейся страны - члена, включая наименее развитую страну - члена, которая продемонстрировала наличие особых трудностей в связи с осуществлением положений настоящего Соглашения. При рассмотрении такого запроса Совет по торговле товарами принимает во внимание индивидуальные потребности соответствующего члена в области развития, финансов и торговли.
4. Во время переходного периода член не изменяет условий любой ТРИМ, о которой он уведомляет в соответствии с пунктом 1, по сравнению с теми, которые существовали на дату вступления в силу Соглашения по ВТО, таким образом, чтобы повысилась степень их несоответствия положениям статьи 2. На ТРИМ, введенные менее чем за 180 дней до вступления в силу Соглашения по ВТО, не распространяются выгоды от мер переходного периода, предусмотренные в пункте 2.
5. Невзирая на положения статьи 2, любой член, с тем, чтобы не ставить в невыгодное положение функционирующие предприятия, подпадающие под действие ТРИМ, уведомление о которой направляется в соответствии с пунктом 1, может применять во время переходного периода ту же ТРИМ в отношении новых инвестиций
i) когда товары, охватываемые такими инвестициями, и
ii) когда необходимо избежать искажения условий конкуренции между новыми инвесторами и действующими предприятиями. О любой ТРИМ, применяемой таким образом к новым инвестициям, уведомляется Совет по торговле товарами. Условия таких ТРИМ эквиваленты в плане их воздействия на конкуренцию тем, которые применимы к действующим предприятиям, и они отменяются одновременно.
Статья 6
Открытость
1. В отношении ТРИМ члены вновь подтверждают свою приверженность обязательствам, касающимся открытости и уведомления, которые предусмотрены в статье X ГАТТ 1994 г., в обязательстве об "Уведомлении", содержащемся в Договоренности, касающейся уведомлений, консультаций, разрешения споров и наблюдения, принятой 28 ноября 1979 года, и в Решении министров по процедурам уведомлений, принятом 15 апреля 1994 года.
2. Каждый член уведомляет Секретариат о публикациях, в которых могут излагаться ТРИМ, включая те, применяемые региональными и местными властями и органами управления на своей территории.
3. Каждый член благожелательно рассматривает запросы о предоставлении информации и обеспечивает соответствующие возможности для консультаций по любому вопросу, вытекающему из настоящего Соглашения и поднятому любым другим членом. В соответствии со статьей X ГАТТ 1994 г. ни от одного члена не требуется раскрывать информацию, разглашение которой помешало бы исполнению закона или иным образом противоречило бы общественным интересам или наносило ущерб законным коммерческим интересам отдельных предприятий, будь-то государственных или частных.
Статья 7
Комитет по связанным с торговлей инвестиционным мерам
1. Настоящим учреждается Комитет по связанным с торговлей инвестиционным мерам (далее указанный в настоящем Соглашении как "Комитет"), являющийся открытым для всех членов. Комитет избирает своего собственного председателя и заместителя председателя и собирается не реже одного раза в год или иным образом по просьбе любого члена.
2. Комитет выполняет обязанности, возложенные на него Советом по торговле товарами, и предоставляет членам возможность проводить консультации по любым вопросам, имеющим отношение к применению и осуществлению настоящего Соглашения.
3. Комитет осуществляет надзор за применением и осуществлением настоящего Соглашения и ежегодно представляет соответствующий доклад Совету по торговле товарами.
Статья 8
Консультации и урегулирование споров
Положения статей XXII и XXIII ГАТТ 1994 г., как они разработаны и применяются в Договоренности о разрешении споров, применяются к консультациям и урегулированию споров в рамках настоящ
> 1 2 3 4 ... 5 6