ЮНТАК в удалении и обезвреживании оставшихся неразорвавшихся боеприпасов. Те мины или объекты, которые невозможно удалить или обезвредить, будут ясно обозначены в соответствии с системой, которая будет разработана военным компонентом ЮНТАК.
3. ЮНТАК осуществляет:
a) программу массового обучения населения по вопросам распознавания взрывных устройств и избежания контактов с ними;
b) обучение камбоджийских добровольцев обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов;
c) подготовку камбоджийских добровольцев в области оказания первой помощи.
Статья X
Расследование нарушений
1. После начала второго этапа по получении любой информации или жалобы от одной из сторон в отношении возможного несоблюдения каких-либо положений настоящего Приложения или связанных с ним положений ЮНТАК будет проводить расследование, осуществляя его так, как он сочтет уместным. При проведении расследования в ответ на жалобу одной из сторон эта сторона должна будет предоставить персонал для сопровождения представителей ЮНТАК, проводящих расследование. Результаты такого расследования будут направлены ЮНТАК стороне, направившей жалобу, стороне, в отношении которой поступила жалоба, и, по мере необходимости, ВНС.
2. По своей инициативе ЮНТАК также будет проводить расследования в других случаях, когда есть основания полагать или подозревать, что может иметь место нарушение положений настоящего Приложения или связанных с ними положений.
Статья XI
Освобождение военнопленных
Военный компонент ЮНТАК будет по мере необходимости оказывать помощь Международному Комитету Красного Креста в выполнении им своих функций, связанных с освобождением военнопленных.
Статья XII
Репатриация и расселение перемещенных камбоджийцев
Военный компонент ЮНТАК по мере необходимости будет оказывать помощь в репатриации камбоджийских беженцев и перемещенных лиц в соответствии со статьями 19 и 20 настоящего Соглашения, особенно в расчистке от мин маршрутов репатриации, центров по приему и районов расселения, а также в защите центров по приему.
Приложение 3
ВЫБОРЫ
1. Учредительная ассамблея, упомянутая в статье 12 Соглашения, состоит из 120 членов. В течение трех месяцев с момента проведения выборов она выполнит свои задачи по разработке и принятию новой конституции Камбоджи и преобразуется в законодательную ассамблею, которая сформирует новое правительство Камбоджи.
2. Упомянутые в статье 12 Соглашения выборы будут проведены на всей территории Камбоджи по провинциям в соответствии с системой пропорционального представительства на основе списков кандидатов, выдвинутых политическими партиями.
3. Все камбоджийцы, включая тех, кто на момент подписания настоящего Соглашения являются камбоджийскими беженцами и перемещенными лицами, будут обладать равными правами, свободами и возможностями в отношении участия в избирательном процессе.
4. Право участвовать в голосовании на выборах будет иметь каждый, кто достиг 18 лет к моменту регистрации избирателей или достигнет 18 лет в период регистрации и кто либо родился в Камбодже, либо имеет отца или мать, которые родились в Камбодже.
5. Политические партии могут быть сформированы любой группой из пяти тысяч зарегистрированных избирателей. Платформы партий должны соответствовать принципам и целям Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании.
6. Для выдвижения кандидатуры в учредительную ассамблею необходима принадлежность к какой-либо партии. Политические партии будут представлять списки баллотирующихся от их имени кандидатов, которыми будут зарегистрированные избиратели.
7. Для того, чтобы баллотироваться, политические партии и кандидаты должн
> 1 2 3 ... 12 13 14 15 ... 16