ю Конвенцию, направив письменное уведомление на имя Генерального секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трех месяцев с даты получения письменного уведомления Генеральным секретарем.
3. Однако настоящая Конвенция продолжает применяться в отношении осуществления конфискации, в соответствии со статьей 14, запрос о которой был сделан в соответствии с положениями настоящей Конвенции до даты вступления такой денонсации в силу.
Статья 44
Уведомления
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета и любое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции, о:
a) любом подписании;
b) любой сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении;
c) любой дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьями 36 и 37;
d) любой оговорке в соответствии с пунктом 1 статьи 40;
e) любом другом документе, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Страсбурге 8 ноября 1990 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенные экземпляры настоящей Конвенции каждому государству - члену Совета Европы, государствам, не являющимся членами Совета, которые участвовали в разработке Конвенции, и любому государству, которому будет предложено присоединиться к Конвенции.
(Подписи)
CONVENTION
ON LAUNDERING, SEARCH, SEIZURE AND CONFISCATION
OF THE PROCEEDS FROM CRIME
(Strasbourg, 8.XI.1990)
Preamble
The member States of the Council of Europe and the other States signatory hereto,
Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members;
Convinced of the need to pursue a common criminal policy aimed at the protection of society;
Considering that the fight against serious crime, which has become an increasingly international problem, calls for the use of modern and effective methods on an international scale;
Believing that one of these methods consists in depriving criminals of the proceeds from crime;
Considering that for the attainment of this aim a well functioning system of international co-operation also must be established,
Have agreed as follows:
CHAPTER I. USE OF TERMS
Article l
Use of terms
For the purposes of this Convention:
a "proceeds" means any economic advantage from criminal offences. It may consist of any property as defined in sub paragraph b of this article;
b "property" includes property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in such property;
c "instrumentalities" means any property used or intended to be used, in any manner, wholly or in part, to commit a criminal offence or criminal offences;
d "confiscation" means a penalty or a measure, ordered by a court following proceedings in relation to a criminal offence or criminal offences resulting in the final deprivation of property;
e "predicate offence" means any criminal offence as a result of which proceeds were generated that may become the subject of an offence as defined in Article 6 of this Convention.
CHAPTER II. MEASURES TO BE TAKEN AT NATIONAL L
> 1 2 3 ... 11 12 13 ... 21 22 23