е окажется достаточной для покрытия таких обязательств.
d) Обязательства по акциям ограничиваются неоплаченной частью их эмиссионной цены.
Статья 9
Определение стоимости валют
Всякий раз, когда для целей настоящей Конвенции возникает необходимость определить стоимость какой-либо валюты по отношению к стоимости другой валюты, такая оценка производится на разумной основе Агентством после консультаций с Международным валютным фондом.
Статья 10
Возврат востребованных сумм
a) Агентство возвращает членам в кратчайшие по возможности сроки суммы, внесенные по требованию в счет оплаты подписки, в тех случаях, когда:
i) требование предъявлялось для оплаты претензии, основанной на договоре о гарантии или повторном страховании, и Агентство получило полное или частичное возмещение выплаченной им суммы в свободно используемой валюте; или
ii) требование предъявлялось в связи с неплатежеспособностью какого-либо члена, который впоследствии полностью или частично выплатил причитавшуюся с него сумму; или
iii) Совет квалифицированным большинством голосов определяет, что финансовое положение Агентства позволяет вернуть эти суммы полностью или частично из доходов Агентства.
b) Любые возвраты какому-либо члену согласно настоящей статье производятся в свободно используемой валюте пропорционально доле платежей такого члена в общей сумме, выплаченной по требованиям до такого возврата.
c) Суммы, возвращенные этому члену согласно настоящей статье, становятся частью обязательств этого члена по отношению к подлежащему востребованию капиталу согласно подпункту "ii" статьи 7.
Глава III. ОПЕРАЦИИ
Статья 11
Покрываемые риски
a) При соблюдении положений нижеследующих пунктов "b" и "c" Агентство может гарантировать подпадающие под гарантии капиталовложения на случай убытка в результате одного или нескольких нижеприводимых видов риска:
i) Перевод валюты
любое введение по инициативе принимающего правительства ограничений на перевод за пределами принимающей страны ее валюты в свободно используемую валюту или другую валюту, приемлемую для владельца гарантии, включая отсутствие действий принимающего правительства в течение разумного периода времени по заявлению, поданному таким владельцем на такой перевод;
ii) Экспроприация или аналогичные меры
любое законодательное действие или административное действие или бездействие, исходящее от принимающего правительства, в результате которого владелец гарантии лишается права собственности над своим капиталовложением, контроля над ним или существенного дохода от такого капиталовложения, за исключением общеприменимых мер недискриминационного характера, обычно принимаемых правительствами с целью регулирования экономической деятельности на своей территории;
iii) Нарушение договора
любой отказ принимающего правительства от договора с владельцем гарантии или нарушение такого договора в случаях, когда "a" владелец гарантии не имеет возможности обратиться к судебному или арбитражному органу для вынесения решения по иску об отказе от договора или его нарушении, или "b" такой орган не принимает решения в течение разумного периода времени, как это предусмотрено в договорах о гарантии в соответствии с положениями Агентства, или "c" такое решение не может быть осуществлено; и
iv) Война и гражданские беспорядки
любые военные действия или гражданские беспорядки на любой территории принимающей страны, к которой применима настоящая Конвенция в соответствии со статьей 66.
b) По совместному заявлению инвестора и принимающей страны Совет директоров квалифицированным большинством голосов может утвердить расширение сферы охвата настоящей статьи на конкретные некоммерческие риски помимо тех, кото
> 1 2 3 4 ... 41 42 43