й, упомянутых в статье 1, денонсация не вступает в силу до окончания военного конфликта или оккупации и в любом случае до тех пор, пока не будут завершены операции, связанные с окончательным освобождением, репатриацией или устройством лиц, пользующихся защитой Конвенций или настоящего Протокола.
2. Уведомление о денонсации направляется в письменной форме депозитарию, который рассылает его всем Высоким Договаривающимся Сторонам.
3. Денонсация имеет силу только в отношении стороны, заявившей о денонсации.
4. Никакая денонсация в соответствии с пунктом 1 не затрагивает обязательств, уже взятых на себя в связи с вооруженным конфликтом в соответствии с настоящим Протоколом стороной, заявившей о денонсации, в отношении любого действия, совершенного до вступления в силу такой денонсации.
Статья 100
Уведомления
Депозитарий уведомляет Высокие Договаривающиеся Стороны, а также участников Конвенций, независимо от того, подписали они или нет настоящий Протокол:
a) о подписях, поставленных под настоящим Протоколом, и сдаче на хранение ратификационных грамот и документов о присоединении в соответствии со статьями 93 и 94;
b) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 95;
c) о сообщениях и заявлениях, полученных в соответствии со статьями 84, 90 и 97;
d) о заявлениях, полученных в соответствии со статьей 96, пункт 3, которые сообщаются самым быстрым способом; и
e) о денонсациях в соответствии со статьей 99.
Статья 101
Регистрация
1. После вступления в силу настоящий Протокол направляется депозитарием в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
2. Депозитарий также уведомляет Секретариат Организации Объединенных Наций о всех полученных им ратификационных грамотах, документах о присоединении и заявлениях о денонсации в отношении настоящего Протокола.
Статья 102
Аутентичные тексты
Подлинник настоящего Протокола, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение депозитарию, который направляет заверенные копии его всем участникам Конвенций.
Приложение I
ПРАВИЛА,
КАСАЮЩИЕСЯ ОПОЗНАВАНИЯ
-----
В информационный банк включены Правила, касающиеся опознавания с поправками от 30.11.1993.
-----
Глава I. УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ
Статья 1
Удостоверение личности для постоянного гражданского
медицинского и духовного персонала
1. Удостоверение личности для постоянного гражданского медицинского и духовного персонала, упомянутое в статье 18, пункт 3, Протокола должно:
a) иметь отличительную эмблему и такой размер, который позволяет носить его в кармане;
b) быть, насколько это возможно, прочным;
c) быть выписано на национальном или официальном языке (и может быть выписано дополнительно на других языках);
d) указывать фамилию, дату рождения (или если нет даты, то возраст к моменту выдачи удостоверения) и личный номер владельца, если такой имеется;
e) указывать, в каком качестве владелец имеет право на защиту, предоставляемую Конвенциями и Протоколом;
f) иметь фотографию владельца, а также его подпись или отпечаток его большого пальца, или то и другое;
g) иметь печать и подпись компетентного органа власти;
h) указывать дату выдачи и дату истечения срока действия удостоверения личности.
2. Удостоверение личности должно быть единообразным на всей террит
> 1 2 3 ... 39 40 41 ... 90 91 92