Главная страницаZaki.ru законы и право Поиск законов поиск по сайту Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Zaki.ru в избранное




"КОНВЕНЦИЯ О ЕДИНООБРАЗНОМ ЗАКОНЕ О МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛЕ-ПРОДАЖЕ ТОВАРОВ" (ULIS) [рус., англ.] (Заключена в г. Гааге 01.07.1964)





nds shall communicate to the International Institute for the Unification of Private Law the proposals concerning revision which are submitted to it in accordance with paragraph 3 of this Article.

Article XV

The Government of the Netherlands shall notify the Signatory and Acceding States and the International Institute for the Unification of Private Law of:
(a) the communications received in accordance with paragraph 3 of Article I;
(b) the declarations and notifications made in accordance with Articles II, III, IV, V and VI;
(c) the ratifications and accessions deposited in accordance with Articles VIII and IX;
(d) the dates on which the present Convention will come into force in accordance with Article X;
(e) the denunciations received in accordance with Article XII;
(f) the notifications received in accordance with Article XIII.
In witness whereof the undersigned, duly authorized, have signed the present Convention.

Done at The Hague, this first day of July one thousand nine hundred and sixty-four, in the French and English languages, both texts being equally authentic.
The original of the present Convention shall be deposited with the Government of the Netherlands, which shall furnish certified copies to each of the Signatory and Acceding States and to the International Institute for the Unification of Private Law.






Annex

UNIFORM LAW
ON THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS

CHAPTER I. SPHERE OF APPLICATION OF THE LAW

Article 1

1. The present Law shall apply to contracts of sale of goods entered into by parties whose places of business are in the territories of different States, in each of the following cases:
(a) where the contract involves the sale of goods which are at the time of the conclusion of the contract in the course of carriage or will be carried from the territory of one State to the territory of another;
(b) where the acts constituting the offer and the acceptance have been effected in the territories of different States;
(c) where delivery of the goods is to be made in the territory of a State other than that within whose territory the acts constituting the offer and the acceptance have been effected.
2. Where a party to the contract does not have a place of business, reference shall be made to his habitual residence.
3. The application of the present Law shall not depend on the nationality of the parties.
4. In the case of contracts by correspondence, offer and acceptance shall be considered to have been effected in the territory of the same State only if the letters, telegrams or other documentary communications which contain them have been sent and received in the territory of that State.
5. For the purpose of determining whether the parties have their places of business or habitual residences in "different States", any two or more States shall not be considered to be "different States" if a valid declaration to that effect made under Article II of the Convention dated the 1st day of July 1964 relating to a Uniform Law on the International Sale of Goods is in force in respect of them.

Article 2

1. Rules of private international law shall be excluded for the purposes of the application of the present Law, subject to any provision to the contrary in the said Law.

Article 3

The parties to a contract of sale shall be free to exclude the application thereto of the present Law either entirely or partially. Such exclusion may be express or implied.

Article 4

The present Law shall also apply where it has been chosen as the



> 1 2 3 ... 18 19 20 ... 30 31 32

Поделиться:

Опубликовать в своем блоге livejournal.com
0.1191 с