леном, не являющимся участником, права голоса в Комитете по толкованию вопросов, касающихся исключительно департамента специальных прав заимствования.
d) При возникновении споров между Фондом и участником, прекратившим свое участие в департаменте специальных прав заимствования, либо между Фондом и любым участником во время ликвидации департамента специальных прав заимствования в отношении любого вопроса, вытекающего исключительно из участия в департаменте специальных прав заимствования, такой спор представляется на арбитраж в соответствии с процедурами, изложенными в статье XXIX "c".
Статья XXII. ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ
Помимо обязательств, принимаемых в отношении специальных прав заимствования по другим статьям настоящего Соглашения, каждый участник обязуется сотрудничать с Фондом и другими участниками в целях содействия эффективному функционированию департамента специальных прав заимствования и надлежащему использованию специальных прав заимствования в соответствии с настоящим Соглашением и с задачей превращения специальных прав заимствования в основной резервный актив международной валютной системы.
Статья XXIII. ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ
И СДЕЛОК В СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРАВАХ ЗАИМСТВОВАНИЯ
Раздел 1
Положения о чрезвычайных обстоятельствах
В случае возникновения чрезвычайной ситуации или непредвиденных обстоятельств, угрожающих деятельности Фонда в отношении департамента специальных прав заимствования, Исполнительный совет, большинством в восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может приостановить действие любого из положений, связанных с операциями и сделками в специальных правах заимствования, на срок не более одного года, и в таком случае применяются положения статьи XXVII, раздел 1 "b", "c" и "d".
Раздел 2
Невыполнение обязательств
a) Если Фонд приходит к заключению, что участник не выполнил своих обязательств по статье XIX, раздел 4, такой участник временно лишается права использовать свои специальные права заимствования, если Фондом не будет принято иного решения.
b) Если Фонд приходит к заключению, что участник не выполнил любое иное обязательство в отношении специальных прав заимствования, Фонд может временно лишить такого участника права использовать специальные права заимствования, приобретаемые им после начала действия такого временного лишения права.
c) Для обеспечения того, чтобы до принятия мер в отношении любого участника по вышеприведенным подразделам "a" и "b" такой участник безотлагательно уведомлялся об имеющейся к нему претензии и ему предоставлялась достаточная возможность привести обоснование своей позиции в устной и письменной форме, принимаются соответствующие инструкции. По получении такого уведомления об имеющейся претензии, связанной с вышеприведенным подразделом "a", участник не использует специальные права заимствования до урегулирования такой претензии.
d) Временное лишение прав по вышеприведенным подразделам "a" или "b" либо ограничение по вышеприведенному подразделу "c" не затрагивает обязательства участника по предоставлению валюты в соответствии со статьей XIX, раздел 4.
e) Фонд может в любой момент прекратить временное лишение прав по вышеприведенным подразделам "a" и "b" при условии, что временное лишение прав участника по вышеприведенному подразделу "b" за невыполнение обязательств по статье XIX, раздел 6 "a" не прекращается до истечения ста восьмидесяти дней после окончания первого календарного квартала, в течение которого участником выполнялись правила восстановления.
f) Лишение права пользования общими ресурсами Фонда по статье V, раздел 5, по статье VI, раздел 1, либо по статье XXVI, раздел 2 "a", не влечет за собой временного лишения участника права использовать свои специальные права заимствования. Невыпол
> 1 2 3 ... 29 30 31 ... 51 52 53