становлениями относительно переводного векселя и не вводить на своей территории постановлений о простом векселе, содержащихся в разделе II Единообразного закона. В этом случае Высокая Договаривающаяся Сторона, которая воспользовалась этой оговоркой, будет рассматриваться как Договаривающаяся Сторона лишь в отношении переводного векселя.
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой равным образом право издать правила о простых векселях в виде особого акта, который будет во всем соответствовать условиям раздела II Единообразного закона и который будет воспроизводить правила о переводном векселе, на которые сделана ссылка с теми лишь изменениями, которые вытекают из статей 75, 76, 77 и 78 Единообразного закона и из статей 19 и 20 настоящего Приложения.
Статья 22
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право издавать исключительные распоряжения общего порядка, касающиеся продления сроков на совершение действий, необходимых для сохранения прав регресса, а также продления сроков платежа.
Статья 23
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать постановления, принятые каждой из Высоких Договаривающихся Сторон в силу статей 1 - 4, 6, 8 - 16 и 18 - 21 настоящего Приложения.
ПРОТОКОЛ КОНВЕНЦИИ
(Женева, 7 июня 1930 года)
В момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях:
A
Члены Лиги Наций и государства не члены Лиги Наций, не имевшие возможности сдать до 1 сентября 1932 года на хранение свои ратификационные грамоты указанной Конвенции, обязуются в течение пятнадцати дней после этой даты послать сообщение Генеральному секретарю Лиги Наций, извещающее его о положении дела с ратификацией.
B
Если 1 ноября 1932 года не будут выполнены условия, предусмотренные первым абзацем статьи 6 для вступления в силу Конвенции, Генеральный секретарь Лиги Наций созовет собрание членов Лиги Наций и государств не членов Лиги Наций, подписавших Конвенцию или присоединившихся к ней.
Это собрание будет иметь целью рассмотрение положения и мер, которые надлежит принять, в случае надобности, в связи с этим.
C
Высокие Договаривающиеся Стороны взаимно сообщают друг другу с момента вступления их в силу законодательные постановления, которые они введут на своих подлежащих территориях во исполнение Конвенции.
В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий Протокол.
Совершено в г. Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам Лиги Наций, представленным на Конференции.
(Подписи)
CONVENTION
PROVIDING A UNIFORM LAW FOR BILLS OF EXCHANGE
AND PROMISSORY NOTES
(Geneva, 7.VI.1930)
Article I
The High Contracting Parties undertake to introduce in their respective territories, either in one of the original texts or in their own languages, the Uniform Law forming Annex I of the present Convention.
This undertaking shall, if necessary, be subject to such reservations as each High Contracting Party shall notify at the time of its ratification or accession. These reservations shall be chosen from among those mentioned in Annex II of the present Convention.
The reservations referred to in Articles 8, 12 and 18 of the said A
> 1 2 3 ... 16 17 18 ... 31 32 33