НИЦЦКОЕ СОГЛАШЕНИЕ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ТОВАРОВ И УСЛУГ
ДЛЯ РЕГИСТРАЦИИ ЗНАКОВ
от 15 июня 1957 года
(пересмотренное в Стокгольме 14 июля 1967 г., в Женеве
13 мая 1977 г. и измененное 28 сентября 1979 г.)
Статья 1
Образование Специального союза;
принятие Международной классификации; определение и языки
Международной классификации
(1) Страны, к которым применяется настоящее Соглашение, образуют Специальный союз и принимают единую классификацию товаров и услуг для регистрации знаков (далее именуемую "Классификация").
(2) Классификация состоит:
(i) из перечня классов, сопровождаемого в случае необходимости пояснениями;
(ii) алфавитного перечня товаров и услуг (далее именуемого "алфавитный перечень") с указанием класса, к которому отнесен каждый товар или услуга.
(3) Классификация включает:
(i) классификацию, опубликованную в 1971 году Международным бюро по охране интеллектуальной собственности (далее именуемым "Международное бюро"), упомянутым в Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности; при этом понимается, что пояснения к перечню классов, включенные в эту публикацию, рассматриваются как временные и как рекомендации до тех пор, пока пояснения к перечню классов не будут разработаны Комитетом экспертов, упомянутым в статье 3;
(ii) поправки и дополнения, которые вступили в силу в соответствии со статьей 4 (1) Ниццкого соглашения от 15 июня 1957 г. и Стокгольмского Акта от 14 июля 1967 года этого Соглашения, до вступления в силу настоящего Акта;
(iii) изменения, внесенные впоследствии в соответствии со статьей 3 настоящего Акта, и которые вступили в силу в соответствии со статьей 4 (1) настоящего Акта.
(4) Классификация разрабатывается на английском и французском языках, причем оба текста полностью аутентичны.
(5) (a) Классификация, упомянутая в пункте (3) (i), вместе с теми поправками и дополнениями, упомянутыми в пункте 3 (ii), которые вступили в силу до даты, на которую настоящий Акт открыт для подписания, содержится в одном аутентичном экземпляре на французском языке, сданном на хранение Генеральному директору Всемирной организации интеллектуальной собственности (далее именуемыми соответственно "Генеральный директор" и "Организация"). Поправки и дополнения, упомянутые в пункте (3) (ii), которые вступают в силу после даты, на которую настоящий Акт открыт для подписания, сдаются также на хранение Генеральному директору в одном аутентичном экземпляре на французском языке.
(b) Английский вариант текстов, упомянутых в подпункте (a), вырабатывается Комитетом экспертов, упомянутым в статье 3, в кратчайший срок после вступления в силу настоящего Акта. Его аутентичный экземпляр сдается на хранение Генеральному директору.
(c) Изменения, упомянутые в пункте 3 (iii), сдаются на хранение Генеральному директору в одном аутентичном экземпляре на английском и французском языках.
(6) Официальные тексты Классификации на арабском, испанском, итальянском, немецком, португальском, русском языках, а также на других языках, которые может определить Ассамблея, упомянутая в статье 5, вырабатываются Генеральным директором после консультации с заинтересованными правительствами, или на основе перевода, представленного этими правительствами, или с использованием других средств, не вызывающих финансовых последствий для бюджета Специального союза или Организации.
(7) Алфавитный перечень содержит против каждого указания товара или услуги порядковый номер, соответствующий языку, на котором он составлен, и
(i) порядковый номер, который то же самое указание имеет в алфавитном перечне, составленном на английском языке, если речь идет об алфавитном перечне, составленном на французском языке, и наоборот;
> 1 2 3 ... 5 6 7