Главная страницаZaki.ru законы и право Поиск законов поиск по сайту Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Zaki.ru в избранное




«Статус Конвенции о передаче осужденных лиц (ETS N 112) (Страсбург, 21 марта 1983 года)» [рус., англ.] (по состоянию на 25.01.2011)





the instrument of accession on 17 February 2003 - Or. Engl.
In accordance with Article 5, paragraph 3, of the Convention, communications shall be done through diplomatic channels except for in case of emergency or other extraordinary circumstances.
Period covered: 1/6/2003 -
The preceding statement concerns Article(s): 5
Declaration contained in a letter from the Consul General of Japan, Permanent Observer of Japan to the Council of Europe, dated 17 February 2003, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of accession on 17 February 2003 - Or. Engl.
In accordance with Article 17, paragraph 3, of the Convention, Japan requires that requests for transfer and supporting documents shall be accompanied by a translation into the Japanese or English language.
Period covered: 1/6/2003 -
The preceding statement concerns Article(s): 17

Korea:
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 20 July 2005 - Or. Engl.
In accordance with Article 3, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Korea intends to exclude the application of the procedure provided in Article 9, paragraph 1 (b), in cases when the Republic of Korea is the administering State.
Period covered: 1/11/2005 -
The preceding statement concerns Article(s): 3
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 20 July 2005 - Or. Engl.
In accordance with Article 5, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Korea declares that diplomatic channels shall be used except for in case of emergency or other extraordinary circumstances.
Period covered: 1/11/2005 -
The preceding statement concerns Article(s): 5
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 20 July 2005 - Or. Engl.
In accordance with Article 16, paragraph 7, of the Convention, the Republic of Korea shall be notified in advance about any event of transit of sentenced persons by air over its territory, even when no landing there is scheduled.
Period covered: 1/11/2005 -
The preceding statement concerns Article(s): 16
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 20 July 2005 - Or. Engl.
In accordance with Article 17, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Korea requires that requests for transfer and supporting documents shall be accompanied by a translation into the Korean language or into the English language.
Period covered: 1/11/2005 -
The preceding statement concerns Article(s): 17
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 20 July 2005 - Or. Engl.
The Republic of Korea declares that, in accordance with the law applicable in the Republic of Korea, the consent of the person concerned cannot be withdrawn once confirmed by the competent authorities of the Republic of Korea through written document signed by that person.
Period covered: 1/11/2005 -
The preceding statement concerns Article(s): 7

Latvia:
Declaration contained in a Note Verbale from the Minister of Foreign Affairs of Latvia dated 17 April 1997, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 2 May 1997 - Or. Engl..
In pursuance of paragraph 4 of Article 3 of the Convention on the Transfer of Sentenced Persons of 1983, the Republic of Latvia defines that within the meaning of this Convention, the term "nationals" relates to the citizens of the Republic of Latvia and non-citizens who are subjects of the Law on the Status of Former USSR Citizens who are not Citizens of Latvia or any other State.
Period covered: 1/9/1997 -
The preceding statement concerns Article(s): 3
Declaration contained in a Note Verbale from the Min



> 1 2 3 ... 20 21 22 ... 34 35 36

Поделиться:

Опубликовать в своем блоге livejournal.com
0.1475 с