м сообщении и обмена необходимой информацией, одна Сторона дает другой Стороне согласие на организацию взаимодействия технологических сетей связи в порядке, установленном законодательством государств Сторон.
   2. Условия пользования и содержания каналов связи, телекоммуникационных устройств и систем сигнализации, централизации и блокировки определяются соответствующими соглашениями (договорами) между организациями железнодорожного транспорта государств Сторон.
   3. В целях обеспечения единого подхода к использованию радиочастотного спектра организации железнодорожного транспорта государств Сторон используют принадлежащие им радиоэлектронные средства в единых полосах радиочастот, предназначенных для организации технологической железнодорожной радиосвязи в Российской Федерации в соответствии с частотным планом, применяемым в Российской Федерации.
   4. Использование радиочастот или радиочастотных каналов в приграничных районах государств Сторон при организации пограничного железнодорожного сообщения осуществляется на основе соглашения между государствами Сторон.
   
   Статья 14
   
   Препятствия для осуществления прямого международного
   железнодорожного сообщения и аварийные ситуации
   
   1. Компетентные органы государств Сторон незамедлительно информируют друг друга о возникновении на территориях своих государств препятствий для осуществления прямого международного железнодорожного сообщения и об устранении этих препятствий, а также об изменениях законодательства государств Сторон, которые могут оказать влияние на железнодорожные перевозки, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения.
   2. При возникновении аварийных ситуаций на пограничных станциях или на пограничном перегоне организации железнодорожного транспорта государств Сторон оказывают взаимную помощь путем предоставления специального подвижного состава, оборудования, материалов и рабочей силы. Порядок и условия оказания такой помощи оговариваются в соглашениях между организациями железнодорожного транспорта.
   3. Расходы, связанные с ликвидацией последствий крушения или аварии, осуществляются организацией железнодорожного транспорта, виновной в этом крушении или аварии.
   
   Статья 15
   
   Решение споров
   
   1. Разногласия между Сторонами, возникающие при реализации настоящего Соглашения, подлежат урегулированию путем переговоров между компетентными органами государств Сторон.
   2. Если в ходе переговоров, проводимых в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, разногласия не будут преодолены, то данный вопрос решается по дипломатическим каналам.
   
   Статья 16
   
   Язык служебного взаимодействия
   
   Служебная переписка между компетентными органами государств Сторон и взаимодействие между организациями железнодорожного транспорта по вопросам, связанным с реализацией настоящего Соглашения, производятся на русском языке.
   
   Статья 17
   
   Изменение Соглашения
   
   По взаимному согласию Стороны могут вносить в настоящее Соглашение изменения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются его неотъемлемой частью.
   
   Статья 18
   
   Заключительные положения
   
   1. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
   2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
   3. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, письменно уведомив о своем намерении по дипломатическим каналам другую Сторону. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 6 месяцев с даты получения другой Стороной такого уведомления.
   
   Совершено в г. Сухуме 16 октября 2010 года в д
>  1  ...  2  3  4  5