МЕМОРАНДУМ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ
И СПОРТА МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ СПОРТА, ТУРИЗМА И МОЛОДЕЖНОЙ
ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ФЕДЕРАЛЬНЫМ ДЕПАРТАМЕНТОМ
(МИНИСТЕРСТВОМ) ОБОРОНЫ, ЗАЩИТЫ НАСЕЛЕНИЯ И СПОРТА
ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ
(Берн, 21 сентября 2009 года)
Министерство спорта, туризма и молодежной политики Российской Федерации и Федеральный департамент (Министерство) обороны, защиты населения и спорта Швейцарской Конфедерации, далее именуемые Сторонами,
стремясь к дальнейшему развитию сотрудничества в области спорта как средства укрепления дружбы и улучшения взаимопонимания между народами двух стран,
пришли к следующему взаимопониманию:
1. Стороны будут поощрять обмен программами, опытом и информацией, представляющими взаимный интерес, между спортивными государственными организациями, высшими спортивными учебными заведениями, федерациями и другими спортивными структурами обоих государств, в следующих областях:
- история спорта;
- спорт высших достижений;
- массовый спорт;
- спорт инвалидов;
- борьба с применением допинга в спорте;
- спортивная наука и медицина;
- образование в спорте;
- инфраструктура спорта;
- проведение крупных спортивных мероприятий;
- спортивный менеджмент;
- волонтерские программы.
По взаимному согласию сотрудничество Сторон может развиваться и в других областях.
2. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума будет осуществляться в следующих формах:
- курсы, семинары, симпозиумы и конференции;
- программы развития спорта;
- консультации;
- программы академической мобильности;
- обмен спортивными делегациями и рабочие визиты.
3. В целях реализации настоящего Меморандума Стороны в рамках своей компетенции с учетом заинтересованности спортивных федераций могут разрабатывать программы спортивного сотрудничества.
Порядок согласования программ и сроки их действия будут определяться по взаимному согласию Сторон в каждом конкретном случае.
Спортивные обмены и условия участия в мероприятиях будут предварительно согласовываться Сторонами. Обмены по линии спортивных федераций, союзов и клубов будут согласовываться этими спортивными организациями.
4. В области финансирования деятельности Стороны пришли к следующему взаимопониманию: направляющая Сторона будет нести расходы по оплате визы, страховки и международных транспортных расходов, принимающая Сторона будет оплачивать расходы по программе, включая размещение и питание во время визита и, если необходимо, услуги перевода.
Все финансовые условия проводимых спортивных мероприятий в рамках совместной деятельности и программ настоящего Меморандума будут согласовываться Сторонами заблаговременно в соответствии с законодательством государств Сторон.
5. По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения.
6. Настоящий Меморандум не является международным договором, не создает обязательств, регулируемых международным правом.
Совершено в г. Берне 21 сентября 2009 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках.
(Подписи)
> 1