дование к месту пожара." исключить.
   9.2. Абзац восьмой исключить.
   10. Дополнить новыми статьями 9.1 и 9.2 следующего содержания:
   "9.1. Обработка вызова должна быть завершена за возможно короткое время и не задерживать выезд и следование к месту пожара.
   9.2. Дополнительная (уточненная) информация о пожаре по имеющимся каналам связи должна незамедлительно передаваться диспетчером должностным лицам, в том числе и во время их следования к месту пожара.".
   11. В статье 13:
   11.1. В абзаце втором последнее предложение исключить.
   11.2. Абзац третий изложить в следующей редакции:
   "В случае вынужденной остановки, не позволяющей дальнейшее следование пожарного автомобиля к месту вызова, в том числе связанной с неисправностью (включая ДТП), начальник караула (старший начальник на пожарном автомобиле, прекратившем движение) обязан:
   немедленно сообщить о случившемся диспетчеру;
   оставить для устранения технической неисправности (ожидания сотрудников ГИБДД при ДТП) водителя пожарного автомобиля;
   принять меры по доставке личного состава и пожарно - технического вооружения к месту вызова.".
   12. В статье 16:
   12.1. В абзаце седьмом после слов "электроустановок под напряжением" дополнить словом ", возможность".
   12.2. Абзац восьмой изложить в следующей редакции:
   "состояние и поведение строительных конструкций на объекте пожара, места их вскрытия и разборки;".
   12.3. Дополнить новым абзацем следующего содержания:
   "При проведении разведки необходимо использовать документацию и сведения, представляемые должностными лицами объекта пожара, знающими его планировку, особенности технологических процессов производства.".
   13. В статьях 17, 34, 56, 60, 69, 72, 76, 77 слова "техники безопасности" заменить словами "правил охраны труда" в соответствующем падеже.
   14. Абзац первый статьи 18 изложить в следующей редакции:
   "18. По прибытии к месту пожара подразделений пожарной охраны организуется группа (группы) разведки, в состав которой входят:".
   15. В статье 20:
   15.1. В абзаце первом слово "эвакуации" заменить словом "перемещению".
   15.2. В абзаце третьем слова "выполнения боевых задач" заменить словами "осуществления боевых действий".
   15.3. Дополнить новыми абзацами следующего содержания:
   "Спасание людей на пожаре организуется и проводится в том случае, если:
   людям угрожает огонь, высокая температура, опасность взрыва или обрушение конструкций, либо помещения, где они находятся, заполнены дымом (токсичными продуктами горения и разложения веществ и материалов) или другими опасными газами;
   люди не могут самостоятельно покинуть опасные места;
   имеется угроза распространения огня и дыма по путям эвакуации;
   предусматривается применение опасных для жизни людей огнетушащих веществ и составов.
   Порядок и способы спасания людей определяются РТП и должностными лицами, проводящими спасательные работы, в зависимости от обстановки на пожаре и состояния людей. При проведении спасательных работ должно учитываться состояние основных и запасных путей эвакуации, а также техническая оснащенность объекта системами оповещения, аварийного освещения, дымоудаления.".
   16. Абзацы четвертый, пятый, шестой, седьмой статьи 21 исключить.
   17. Дополнить новыми статьями 21.1 и 21.2 следующего содержания:
   "21.1. Для спасания людей выбираются наиболее безопасные пути и способы. Перемещение спасаемых людей в безопасное место осуществляется с учетом условий тушения пожара и состояния пострадавших на пожаре посредством:
   организации самостоятельного их выхода из опасной зоны;
   вывода или выноса их из опасной зоны пожарными.
   21.2. Защита спасаемых людей от воздействия ОФП осуществляется в процессе их перемещения в безопасное место, а также при невозможно
>  1  2  3  4