|
"СОГЛАШЕНИЕ О ПАРТНЕРСТВЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ, УЧРЕЖДАЮЩЕЕ ПАРТНЕРСТВО МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ" (Вместе с "ПРОТОКОЛОМ 1 О СОЗДАНИИ КОНТАКТНОЙ ГРУППЫ ПО УГЛЮ И СТАЛИ", "ПРОТОКОЛОМ 2 О ВЗАИМНОМ АДМИНИСТРАТИВНОМ СОДЕЙСТВИИ В ЦЕЛЯХ НАДЛЕЖАЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ ТАМОЖЕННОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА", "ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ АКТОМ", Совместными декларациями и Обменами письмами) (Заключено на о. Корфу 24.06.1994)
еланных в России резидентами Сообщества, включая любые компенсационные платежи, вытекающие из мер, таких как экспроприация, национализация, или мер, имеющих эквивалентный эффект, и любой прибыли, полученной от них.
Я предлагаю, чтобы настоящее Письмо и Ваш ответ составили надлежаще оформленное соглашение между нами".
Я подтверждаю, что Ваше Письмо и мой ответ составляют надлежаще оформленное Соглашение между нами.
Примите, господин, уверения в моем высочайшем к Вам уважении.
От имени Европейских сообществ
ДЕКЛАРАЦИЯ СООБЩЕСТВА
В ОТНОШЕНИИ СТАТЬИ 36
Сообщество заявляет, что трансграничные поставки услуг, в соответствии с положениями статьи 36, не предполагают ни движения поставщиков услуг на территорию той страны, куда услуга направляется, ни движения получателя услуги на территорию страны, с которой услуга была оказана.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООБЩЕСТВА
В ОТНОШЕНИИ СТАТЬИ 54
Положения настоящего Соглашения не наносят ущерба компетенции Европейского сообщества и его государств-членов по вопросам интеллектуальной собственности.
ДЕКЛАРАЦИЯ РОССИИ
В ОТНОШЕНИИ СТАТЬИ 36
Россия заявляет, что поставщики, упомянутые в Декларации Сообщества в отношении статьи 36, не могут рассматриваться как физические лица, которые являются представителями российской компании или компании Сообщества и стремятся получить разрешение на временный въезд в целях проведения переговоров о продаже трансграничных услуг или заключения соглашений о продаже трансграничных услуг для этой компании.
ОБМЕН ПИСЬМАМИ
О ПОСЛЕДСТВИЯХ РАСШИРЕНИЯ
A. Письмо Сообщества
Господин,
Я ссылаюсь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, подписанное сего числа, и подтверждаю, что, если в результате расширения Сообщества потребуется какое-либо изменение этого Соглашения, это будет предметом консультаций между Сторонами в соответствии со статьей 90, и в этом контексте будет приниматься во внимание, насколько возможно, характер двусторонней торговли и экономических отношений между Россией и присоединяющимися государствами.
Был бы признателен, если бы Вы могли подтвердить согласие Вашего Правительства с содержанием настоящего Письма.
Примите, господин, уверения в моем высочайшем к Вам уважении.
От имени Европейских сообществ
B. Письмо России
Господин,
Благодарю Вас за Ваше Письмо от сего числа следующего содержания:
"Я ссылаюсь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, подписанное сего числа, и подтверждаю, что, если в результате расширения Сообщества потребуется какое-либо изменение этого Соглашения, это будет предметом консультаций между Сторонами в соответствии со статьей 90, и в этом контексте будет приниматься во внимание, насколько возможно, характер двусторонней торговли и экономических отношений между Россией и присоединяющимися государствами.
Был бы признателен, если бы Вы могли подтвердить согласие Вашего Правительства с содержанием настоящего Письма."
Имею честь подтвердить, что мое Правительство согласно с содержанием Вашего Письма.
Примите, господин, уверения в моем высочайшем к Вам уважении.
За Правительство
Российской Федерации
ОБМЕН ПИСЬМАМИ
ПО УРУГВАЙСКОМУ РАУНДУ
A. Письмо Сообщества
Господин,
Я ссылаюсь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, подписанное сего числа, и п
> 1 2 3 ... 50 51 52 53
0.1903 с
|