|
"СОГЛАШЕНИЕ О ПАРТНЕРСТВЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ, УЧРЕЖДАЮЩЕЕ ПАРТНЕРСТВО МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ" (Вместе с "ПРОТОКОЛОМ 1 О СОЗДАНИИ КОНТАКТНОЙ ГРУППЫ ПО УГЛЮ И СТАЛИ", "ПРОТОКОЛОМ 2 О ВЗАИМНОМ АДМИНИСТРАТИВНОМ СОДЕЙСТВИИ В ЦЕЛЯХ НАДЛЕЖАЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ ТАМОЖЕННОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА", "ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ АКТОМ", Совместными декларациями и Обменами письмами) (Заключено на о. Корфу 24.06.1994)
одтверждаю наше согласие, что одним из случаев изменения обстоятельств по смыслу статьи 4 этого Соглашения, в котором было бы целесообразно изучить, следует ли внести поправки в Соглашение, была бы ситуация, возникающая после вступления в силу многосторонних соглашений Уругвайского раунда и заключения соглашений касательно изменений к ГАТТ, его кодексов и других связанных с ним соглашений.
Был бы признателен, если бы Вы смогли подтвердить согласие Вашего Правительства с содержанием настоящего Письма.
Примите, господин, уверения в моем высочайшем к Вам уважении.
От имени Европейских сообществ
B. Письмо России
Господин,
Благодарю Вас за Ваше Письмо от сего числа следующего содержания:
"Я ссылаюсь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, подписанное сего числа, и подтверждаю наше согласие, что одним из случаев изменения обстоятельств по смыслу статьи 4 этого Соглашения, в котором было бы целесообразно изучить, следует ли внести поправки в Соглашение, была бы ситуация, возникающая после вступления в силу многосторонних соглашений Уругвайского раунда и заключения соглашений касательно изменений к ГАТТ, его кодексов и других связанных с ним соглашений.
Был бы признателен, если бы Вы смогли подтвердить согласие Вашего Правительства с содержанием настоящего Письма."
Имею честь подтвердить, что мое Правительство согласно с содержанием Вашего Письма.
Примите, господин, уверения в моем высочайшем к Вам уважении.
За Правительство
Российской Федерации
ОБМЕН ПИСЬМАМИ
В ОТНОШЕНИИ ТОРГОВЛИ СТАЛЬЮ
A. Письмо Сообщества
Господин,
Я ссылаюсь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, подписанное сего числа, и в частности на статью 21 этого Соглашения.
Я подтверждаю наше понимание, что Сообщество и Российская Федерация сделают все возможное с тем, чтобы обеспечить заключение между ними соглашения о количественных условиях торговли товарами из стали номенклатуры ЕОУС как можно скорее, уделяя должное внимание всем факторам, которые они считают уместными, включая, в частности, соотношение объема производства стали Российской Федерацией с объемом такого производства в основных государствах - производителях стали в бывшем СССР.
Действие соглашения по товарам номенклатуры ЕОУС должно обеспечить предсказуемые условия торговли этими товарами за счет, inter alia, системы двойного лицензирования в сочетании с контролем за происхождением.
Далее, я подтверждаю наше понимание, что в соглашении будет уделено соответствующее внимание присоединению новых государств к Европейскому союзу с даты их присоединения.
Был бы признателен, если бы Вы могли подтвердить согласие Вашего Правительства с содержанием настоящего Письма.
Примите, господин, уверения в моем высочайшем к Вам уважении.
От имени Европейских сообществ
B. Письмо России
Господин,
Благодарю Вас за Ваше Письмо от сего числа следующего содержания:
"Я ссылаюсь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, подписанное сего числа, и в частности на статью 21 этого Соглашения.
Я подтверждаю наше понимание, что Сообщество и Российская Федерация сделают все возможное с тем, чтобы обеспечить заключение между ними соглашения о количественных условиях торговли товарами из стали номенклатуры ЕОУС как можно скорее, уделяя должное внимание всем факторам, которые они считают уместными, включая, в частности, соотношение объема производства стали Российской Федерацией с объемом такого производства в основных государствах-производителях стали в бывшем СССР.
Действие соглашения по товарам номенклатуры ЕОУС должно обеспечить предсказуемые условия торговли этими товарами за
> 1 2 3 ... 51 52 53
0.1506 с
|