[перевод с английского]
ДОГОВОР
О ПОСТОЯННОМ НЕЙТРАЛИТЕТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАНАМСКОГО КАНАЛА
(Вашингтон, 7 сентября 1977 года)
Соединенные Штаты Америки и Республика Панама согласились о следующем:
Статья I
Республика Панама заявляет о том, что Канал как международный транзитный водный путь является постоянно нейтральным в соответствии с режимом, устанавливаемым в настоящем Договоре. Тот же режим нейтралитета применяется к любому другому международному водному пути, который может быть построен либо частично, либо полностью на территории Республики Панама.
Статья II
Республика Панама объявляет о нейтралитете Канала для обеспечения того, чтобы как в мирное время, так и во времена войны он оставался безопасным и открытым для мирного транзита судов всех стран на условиях полного равенства с тем, чтобы не было дискриминации против любой страны или ее граждан, или подданных в отношении условий или транзитных сборов, или в силу любой другой причины, и с тем, чтобы Канал и, таким образом, Панамский перешеек не являлись объектом репрессалий в любом военном конфликте между другими странами мира. Вышеуказанное оговаривается следующими требованиями:
a) выплатой сборов и других видов платы за транзит и вспомогательное обслуживание при условии, если они устанавливаются в соответствии с положениями статьи III "c";
b) выполнением применимых норм и правил при условии, если такие нормы и правила применяются в соответствии с положениями статьи III;
c) требованием о том, чтобы транзитные суда не совершали враждебных актов, находясь в Канале, и
d) таким другим условиям и ограничениям, которые устанавливаются настоящим Договором.
Статья III
1. Для целей безопасности, эффективности и надлежащего обслуживания Канала применяются следующие правила:
a) Канал эксплуатируется эффективно в соответствии с условиями транзита через Канал, а также нормами и правилами, которые должны быть обоснованными, справедливыми и разумными и ограничиваться такими положениями, которые необходимы для безопасного судоходства и эффективны в санитарных условиях эксплуатации Канала;
b) предоставляются вспомогательные услуги, необходимые для транзита через Канал;
c) сборы и другие виды платы за транзит и вспомогательное обслуживание должны быть обоснованными, разумными, справедливыми и соответствовать принципам международного права;
d) в качестве предварительного условия для транзита судам может предъявляться требование - четко определять финансовую ответственность и гарантии выплаты разумной и соразмерной компенсации, соответствующей международной практике и нормам за ущерб, являющийся результатом действий или упущений таких судов при проходе через Канал. В случае, если суда являются собственностью государства или эксплуатируются им или в отношении которых оно признает ответственность, документ, выданный этим государством о том, что оно будет выполнять свои обязательства по международному праву, связанные с покрытием ущерба в результате действий или упущений таких судов при проходе через Канал, считается достаточным для установления такой финансовой ответственности;
e) военные и вспомогательные суда всех государств имеют право на транзит через Канал во все времена вне зависимости от их внутреннего распорядка, средств тяги, происхождения, места назначения или вооружения, не подвергаясь в качестве условия для транзита инспекции, обыску или наблюдению. Однако к таким судам может быть предъявлено требование подтвердить, что они выполняют все применимые медицинские, санитарные и карантинные правила. В дополнение к этому такие суда имеют право отказываться сообщать об их внутреннем распорядке, происхождении, вооружении, грузах или месте назначения. Однако от вспомогатель
> 1 2 3