ных судов могут затребовать представления письменных заверений, удостоверенных высоким должностным лицом правительства государства, просящего о предоставлении освобождения от выполнения установленных правил, о том, что они принадлежат или эксплуатируются этим правительством и что в данном случае они используются только на правительственной некоммерческой службе.
2. Для целей настоящего Договора значение терминов "Канал", "военное судно", "вспомогательное судно", "внутренний распорядок", "вооружение" и "инспекция" определяется в Приложении A к настоящему Договору.
Статья IV
Соединенные Штаты Америки и Республика Панама соглашаются сохранять режим нейтралитета, устанавливаемый настоящим Договором, который будет поддерживаться для того, чтобы Канал постоянно оставался нейтральным вне зависимости от прекращения действия любых других договоров, заключенных двумя Договаривающимися Сторонами.
Статья V
После прекращения действия Договора о Панамском канале только Республика Панама будет эксплуатировать Канал и содержать военные силы, военные объекты и сооружения на своей национальной территории.
Статья VI
1. В знак признательности за важный вклад Соединенных Штатов Америки и Республики Панама в строительство, эксплуатацию, обслуживание, защиту и оборону Канала военные и вспомогательные суда этих стран имеют право, несмотря на любые другие положения настоящего Договора, на транзит через Канал вне зависимости от их внутреннего распорядка, средств тяги, происхождения, места назначения, вооружения или перевозимого груза. Такие военные и вспомогательные суда имеют право на быстрый транзит через Канал.
2. Пока Соединенные Штаты Америки несут ответственность за эксплуатацию Канала, они могут по-прежнему обеспечивать Республике Колумбия бесплатный транзит ее войск, судов и военных снаряжений через Канал. После этого Республика Панама может предоставить Республике Колумбия и Республике Коста-Рика право на транзит без взимания сборов.
Статья VII
1. Соединенные Штаты Америки и Республика Панама совместно станут соавторами резолюции в Организации американских государств, открывающей для присоединения всеми государствами мира Протокол к настоящему Договору, посредством которого все подписавшиеся государства признают цели настоящего Договора, соглашаясь соблюдать режим нейтралитета, установленный в нем.
2. Организация американских государств выступает в качестве депозитария настоящего Договора и связанных с ним документов.
Статья VIII
Настоящий Договор подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами обеих Сторон. Обмен ратификационными грамотами настоящего Договора будет произведен в Панаме в то же время, что и обмен ратификационными грамотами Договора о Панамском канале, подписанного в этот же день. Настоящий Договор вступит в силу одновременно с Договором о Панамском канале по истечении 6 календарных месяцев со дня обмена ратификационными грамотами.
Совершено в Вашингтоне 7 сентября 1977 года в двух экземплярах, на английском и испанских языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение A
1. "Канал" включает существующий Панамский канал, входы в него и прилежащее к нему территориальное море Республики Панама, как это определено на приложенной к Договору карте (приложение B), и любой другой межокеанский водный путь, эксплуатируемый полностью или частично на территории Республики Панама, в отношении которого Соединенные Штаты Америки являются одним из участников или в отношении которого Соединенные Штаты Америки принимали участие в связи со строительством или финансированием, входы в него и прилежащее к нему территориальное море.
> 1 2 3