истративных расходов, претензий кредиторов и других подобных расходов, в тех случаях, когда эта собственность, права или интересы были ликвидированы, или ими распорядились или они были иным образом реализованы. Для этой цели Союзные и Соединенные Державы будут готовы заключить соглашение с Правительством Австрии.
2. Несмотря на предыдущие постановления, Федеративная Народная Республика Югославии будет иметь право взять, удержать или ликвидировать австрийскую собственность, права и интересы, которые на день вступления в силу настоящего Договора будут находиться на ее территории. Правительство Австрии обязуется компенсировать австрийских граждан, на собственность которых распространяется действие настоящего пункта.
Статья 28
Долги
1. Союзные и Соединенные Державы признают, что процентные платежи и аналогичные начисления на ценные бумаги Правительства Австрии, срок выплаты которых приходится на период между 12 марта 1938 года и 8 мая 1945 года, представляют собой претензию к Германии, а не к Австрии.
2. Союзные и Соединенные Державы заявляют о своем намерении не воспользоваться положениями займовых соглашений, заключенных Правительством Австрии до 13 марта 1938 года в той части, в которой эти положения предоставляли кредиторам право контроля над государственными финансами Австрии.
3. Существование состояния войны между Союзными и Соединенными Державами и Германией само по себе не будет считаться фактором, влияющим на обязательство выплачивать денежные долги, вытекающие из обязательств и контрактов, существовавших до возникновения состояния войны, - а также из приобретенных до этого времени прав, - срок уплаты которых наступил до дня вступления в силу настоящего Договора и которые причитаются с Правительства или граждан Австрии правительству или гражданам одной из Союзных и Соединенных Держав, или которые причитаются с правительства или граждан одной из Союзных и Соединенных Держав Правительству или гражданам Австрии.
4. За исключением случаев, специально предусмотренных в настоящем Договоре, ничто в нем не должно толковаться как наносящее ущерб отношениям между дебиторами и кредиторами, вытекающим из контрактов, заключенных до 1 сентября 1939 года Правительством Австрии или лицами, которые являлись австрийскими гражданами на 12 марта 1938 года.
Часть VI. ОБЩИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
Статья 29
1. До заключения торговых договоров или соглашений между отдельными Объединенными Нациями и Австрией Правительство Австрии будет предоставлять в течение 18 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора нижеуказанный режим каждой из Объединенных Наций, которая на началах взаимности фактически предоставит Австрии аналогичный режим в подобных вопросах:
a) во всем, что касается пошлин и сборов по импорту или экспорту, внутреннего обложения импортируемых товаров, а также всех правил, относящихся к этому, Объединенным Нациям будет предоставлен безусловный режим наибольшего благоприятствования;
b) во всех других отношениях Австрия не должна проводить произвольной дискриминации, направленной против товаров, производимых на любой территории любой из Объединенных Наций, или предназначенных для этой территории, по сравнению с подобными товарами, производимыми на территории любой другой из Объединенных Наций или на территории любой другой иностранной державы или предназначенными для этих территорий;
c) гражданам Объединенных Наций, в том числе юридическим лицам, должен быть предоставлен национальный режим и режим наибольшего благоприятствования во всех вопросах, касающихся торговли, промышленности, судоходства и других видов торговой деятельности в Австрии. Эти постановления не должны применяться к коммерческой авиации;
d) Австрия не будет предоставлять никакого исключительного или предпочтительного права какой бы то ни было стране в отношении
> 1 2 3 ... 20 21 22 ... 24 25 26