Дальнего Востока и приговоры других Союзных судов по военным преступлениям как внутри, так и за пределами Японии и будет приводить в исполнение приговоры, вынесенные ими в отношении японских граждан, находящихся в заключении в Японии. Право помилования, смягчения приговоров и досрочного освобождения в отношении таких преступников не может осуществляться иначе, как по решению Правительства или Правительств, которые вынесли приговор в каждом отдельном случае, и по рекомендации Японии. В отношении лиц, осужденных Международным военным трибуналом для Дальнего Востока, такое право не может осуществляться иначе, как по решению большинства Правительств, представленных в Трибунале, и по рекомендации Японии.
Статья 12
a) Япония заявляет о своей готовности немедленно приступить к переговорам о заключении с каждой из Союзных держав договоров или соглашений, с тем чтобы поставить на прочную и дружественную основу их торговые, морские и другие коммерческие отношения.
b) До заключения соответствующего договора или соглашения Япония будет в течение четырех лет со дня первого вступления в силу настоящего Договора:
1) Предоставлять каждой из Союзных держав, ее гражданам, товарам и судам:
i) режим наиболее благоприятствуемой нации в отношении
таможенных пошлин, сборов, ограничений и других правил,
применяемых или связанных с импортом и экспортом товаров;
ii) национальный режим в отношении судоходства, навигации
и импорта, причем в отношении граждан и юридических лиц и их
интересов такой режим будет включать все вопросы, относящиеся
к обложению и сборам налогов, к доступу в судебные органы, к
заключению и выполнению контрактов, к правам на собственность
(материальную и нематериальную), участию в организациях,
представляющих собой юридические лица и созданных на основе
японских законов, и вообще к ведению всякого рода коммерческой
и предпринимательской деятельности.
2) Обеспечивать, чтобы внешние закупки и продажа японскими государственными торговыми предприятиями основывались исключительно на коммерческих соображениях.
c) Тем не менее в любом отношении Япония должна будет предоставлять Союзной державе национальный режим или режим наиболее благоприятствуемой нации лишь в той степени, в которой соответствующая Союзная держава сама предоставляет Японии национальный режим или режим наиболее благоприятствуемой нации, в зависимости от того, что может иметь место в отношении аналогичных вопросов. В отношении товаров, кораблей и юридических объединений территории, не являющейся метрополией Союзной державы, и в отношении лиц, живущих на этой территории, а также в отношении юридических объединений штата или провинции Союзной державы, имеющих федеральное управление, и в отношении лиц, живущих в таком штате или провинции, взаимность, предусмотренная в предыдущей фразе, будет определяться путем ссылки на режим, представляемый для Японии на такой территории, в штате или провинции.
d) При применении настоящей статьи какая-либо дискриминационная мера не должна рассматриваться как ограничение прав, предоставленных на основе национального режима или режима наиболее благоприятствуемой нации, в зависимости от того, какой режим предоставляется, если такая мера основана на исключении, обычно предусматриваемом в коммерческих договорах стороны, применяющей ее, или на необходимости охранять внешнее финансовое положение или платежный баланс этой стороны (за исключением судоходства и навигации), или на необходимости обеспечения ее насущных интересов безопасности, и при условии, что такая мера соответствует обстоятельствам, а не применяется односторонним или неразумным образом.
e) Обязательства Японии в соответствии с настоящей статьей не будут затронуты осуществлением прав
> 1 ... 2 3 4 5 ... 13 14 15