Главная страницаZaki.ru законы и право Поиск законов поиск по сайту Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Zaki.ru в избранное




"МИРНЫЙ ДОГОВОР С ИТАЛИЕЙ" (Вместе с "ПОСТОЯННЫМ СТАТУТОМ СВОБОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ ТРИЕСТ", "ПОЛОЖЕНИЕМ О ВРЕМЕННОМ РЕЖИМЕ СВОБОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ ТРИЕСТ", "ПОЛОЖЕНИЕМ О СВОБОДНОМ ПОРТЕ ТРИЕСТ", "СОВМЕСТНОЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ... ОТНОСИТЕЛЬНО ИТАЛЬЯНСКИХ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВЛАДЕНИЙ В АФРИКЕ", "ЭКОНОМИЧЕСКИМИ И ФИНАНСОВЫМИ ПОСТАНОВЛЕНИЯМИ, ОТНОСЯЩИМИСЯ К ПЕРЕХОДЯЩИМ ТЕРРИТОРИЯМ" и "ПРИЗОВЫМИ СУДАМИ И СУДЕБНЫМИ РЕШЕНИЯМИ") (Подписан в г. Париже 10.02.1947)





в Соспель, Ментоны и Ниццы и после удовлетворения местных нужд в районе Сан Далмаццо, как предусмотрено в пункте 1 "a", будет равна цене, установленной во Франции для такого же количества гидроэлектроэнергии на французской территории в соседних с долиной верхней Ройя районах или других районах, где условия являются примерно такими же.
3. Гарантия относительно поставки Францией электроэнергии Италии в течение разумного периода времени:
Гарантии 1 и 2 останутся в силе до 31 декабря 1961 года, если по соглашению между Францией и Италией не будет решено иначе, и срок их действия прекратится с того времени или с 31 декабря какого-либо последующего года, если одна из сторон не меньше чем за два года известит в письменной форме другую сторону о своем намерении прекратить действие этих гарантий.
4. Гарантия полного и справедливого использования Францией и Италией вод реки Ройя и ее притоков для производства гидроэлектроэнергии:
a) Франция будет использовать электростанции на реке Ройя, находящиеся на французской территории, учитывая, насколько это практически возможно, потребности станций, находящихся в низовьях этой реки. Франция будет информировать Италию заранее о количестве воды, которое возможно иметь каждый день, а также будет давать любую другую информацию, имеющую к этому отношение;
b) Франция и Италия выработают посредством двусторонних переговоров обоюдно приемлемый координированный план для использования гидроресурсов реки Ройя.
5. Для наблюдения за выполнением плана, упомянутого в пункте 4 "b", и для обеспечения осуществления гарантий, изложенных в пунктах 1 - 4, будет создана комиссия или другой подобный орган в зависимости от того, как об этом договорятся.






Приложение IV

ПОЛОЖЕНИЯ, О КОТОРЫХ ПРАВИТЕЛЬСТВА АВСТРИИ
И ИТАЛИИ ДОСТИГЛИ СОГЛАШЕНИЯ 5 СЕНТЯБРЯ 1946 ГОДА

(см. статью 10)

1. Говорящим на немецком языке жителям провинции Больцано и соседних двуязычных коммун провинции Тренто будет обеспечено полное равенство прав с жителями, говорящими на итальянском языке, в рамках специальных постановлений, предназначенных для охраны этнического характера и культурного и экономического развития говорящей на немецком языке части населения.
В соответствии с уже введенным или подлежащим введению законодательством вышеупомянутым гражданам, говорящим на немецком языке, будет предоставлено, в частности, следующее:
a) обучение в начальной и средней школе на родном языке;
b) пользование на равных основаниях немецким и итальянским языками в государственных учреждениям и официальных документах, а также в том, что касается двуязычной топографической номенклатуры;
c) право восстановления немецких фамилий, итальянизированных за последние годы;
d) равенство прав в отношении доступа к государственным должностям для того, чтобы обеспечить более правильное соотношение находящихся на государственной службе лиц, принадлежащих к этим двум этническим группам.
2. Население вышеупомянутых зон будет пользоваться местной законодательной и административной автономией. Пределы, в которых эта автономия будет осуществляться, устанавливаются также в порядке консультации с местными элементами, представляющими говорящую на немецком языке часть населения.
3. Правительство Италии в целях установления добрососедских отношений между Австрией и Италией обязуется, консультируясь с Правительством Австрии в течение одного года со дня подписания настоящего Соглашения:
a) пересмотреть в духе справедливости и терпимости вопрос об оптации гражданства, связанный с Соглашениями от 21 октября 1939 года;
b) прийти к соглашению о взаимном признании действительности некоторых ученых степеней и университетских дипломов;
c) подготовить конвенцию для свободного транзита пассажиров



> 1 2 3 ... 33 34 35 ... 63 64 65

Поделиться:

Опубликовать в своем блоге livejournal.com
0.2219 с