|
"МИРНЫЙ ДОГОВОР С ИТАЛИЕЙ" (Вместе с "ПОСТОЯННЫМ СТАТУТОМ СВОБОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ ТРИЕСТ", "ПОЛОЖЕНИЕМ О ВРЕМЕННОМ РЕЖИМЕ СВОБОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ ТРИЕСТ", "ПОЛОЖЕНИЕМ О СВОБОДНОМ ПОРТЕ ТРИЕСТ", "СОВМЕСТНОЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ... ОТНОСИТЕЛЬНО ИТАЛЬЯНСКИХ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВЛАДЕНИЙ В АФРИКЕ", "ЭКОНОМИЧЕСКИМИ И ФИНАНСОВЫМИ ПОСТАНОВЛЕНИЯМИ, ОТНОСЯЩИМИСЯ К ПЕРЕХОДЯЩИМ ТЕРРИТОРИЯМ" и "ПРИЗОВЫМИ СУДАМИ И СУДЕБНЫМИ РЕШЕНИЯМИ") (Подписан в г. Париже 10.02.1947)
и грузов между Северным и Восточным Тиролем как по железной дороге, так и, в пределах возможного, по шоссейным дорогам;
d) заключить специальные соглашения с целью облегчить более широкое пограничное сообщение между Австрией и Италией, а также местный обмен некоторым количеством характерных для данной области продуктов и товаров.
Приложение V
ВОДОСНАБЖЕНИЕ КОММУНЫ ГОРИЦА И ЕЕ ОКРЕСТНОСТЕЙ
(см. статью 13)
1. Югославия в качестве собственника будет содержать и эксплуатировать источники и установки водоснабжения, находящиеся в Фонте Фредда и Монкорона, и будет осуществлять водоснабжение той части коммуны Горица, которая согласно условиям настоящего Договора остается в Италии. Италия будет продолжать содержать и эксплуатировать резервуар и водораспределительную систему на итальянской территории, которые пополняются из вышеупомянутых источников, и будет осуществлять водоснабжение тех районов в Югославии, которые согласно условиям настоящего Договора перейдут к этому государству и которые снабжаются с итальянской территории.
2. Поставляемая таким образом вода должна быть в таких количествах, в которых она обычно поставлялась этому району в прошлом. Если потребители в любом из этих государств будут нуждаться в дополнительном количестве воды, оба правительства рассмотрят вопрос совместно с целью достижения соглашения о таких мероприятиях, которые могут разумно потребоваться для удовлетворения этих нужд. Если произойдет временное сокращение количества имеющейся воды в силу естественных причин, то подача воды из вышеупомянутых источников потребителям в Югославии и Италии будет соответственно сокращена пропорционально их предыдущему потреблению.
3. Плата, которая должна производиться коммуной Горица Югославии за поставляемую ей воду, а также плата, которая должна производиться потребителями на югославской территории коммуне Горица, должны устанавливаться исключительно на основании стоимости эксплуатации и содержания системы водоснабжения, а также на основании новых капитальных расходов, которые могут потребоваться для осуществления изложенных выше постановлений.
4. Югославия и Италия в течение одного месяца со дня вступления в силу настоящего Договора заключат соглашение, определяющее их соответствующие обязательства согласно вышеуказанным положениям и устанавливающее плату, которая должна производиться согласно этим положениям. Оба правительства создадут совместную комиссию для наблюдения за выполнением упомянутого соглашения.
5. По истечении десятилетнего периода со дня вступления в силу настоящего Договора Югославия и Италия пересмотрят вышеприведенные положения в свете условий, которые будут существовать в то время, для того чтобы определить, должны ли быть произведены какие-либо изменения в этих положениях, и произведут такие изменения и внесут такие дополнения, которые могут быть ими согласованы. Всякие споры, которые могут возникнуть в результате этого пересмотра, должны передаваться на решение согласно процедуре, изложенной в статье 87 настоящего Договора.
Приложение VI
ПОСТОЯННЫЙ СТАТУТ
СВОБОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ ТРИЕСТ
(см. статью 21)
Статья 1
Район Свободной территории Триест
Районом Свободной территории Триест будет территория в границах, описанных в статьях 4 и 22 настоящего Договора, в том виде, как они будут определены на местности в соответствии со статьей 5 Договора.
Статья 2
Целостность и независимость
Целостность и независимость Свободной территории обеспечиваются Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. Эта ответственность подразумевает, что Совет должен:
a) обеспечи
> 1 2 3 ... 34 35 36 ... 63 64 65
0.2161 с
|