может, в особенности, распорядиться о высылке всякого лица, которое каким бы то ни было образом попытается фальсифицировать результат плебисцита методами подкупа или устрашения.
Комиссия будет иметь полномочия разрешать все вопросы, которые могут возникнуть при выполнении настоящих положений. Она возьмет себе в помощь технических советников, избранных ею из среды местного населения.
Постановления Комиссии будут приниматься по большинству голосов.
§ 4
Голосование будет иметь место по истечении срока, который подлежит установлению Главными Союзными и Объединившимися державами, но который не может быть ни менее шести, ни более восемнадцати месяцев со дня вступления названной выше Комиссии в исполнение обязанностей в зоне.
Право голосования будет предоставлено всем лицам, без различия пола, которые удовлетворяют следующим условиям:
a) имеют полных 20 лет от роду к 1 января того года, в котором будет иметь место плебисцит;
b) родились в зоне, подчиненной плебисциту, или имеют там постоянное местожительство со дня, подлежащего установлению Комиссией, но не позже 1 января 1919 года, или же были высланы оттуда германскими властями, не сохранив там своего постоянного местожительства.
Лица, осужденные за политические преступления, должны быть в состоянии осуществить свое право голоса.
Каждый будет голосовать в той общине, в которой он постоянно проживает, или в той, в которой он родился, если у него нет своего постоянного местожительства на территории.
Результат голосования будет определен по общинам, согласно большинству голосов в каждой общине.
§ 5
По окончании голосования, число голосов в каждой общине будет сообщено Комиссией Главным Союзным и Объединившимся державам, одновременно с подробным докладом о ходе голосования и предложением той черты, которую надлежало бы принять в качестве границы Германии в Верхней Силезии, учитывая желание, выраженное жителями, а также географическое и экономическое положение местностей.
§ 6
Как только пограничная линия будет установлена Главными Союзными и Объединившимися державами, Комиссия оповестит германские власти, что им следует вновь вступить в управление территорией, признанной за такую, которая должна быть германской; названные власти должны будут сделать это в течение месяца, который последует за оповещением, в порядке, предписанном Комиссией.
В тот же срок и в порядке, предписанном Комиссией, Польское Правительство должно будет приступить к управлению территорией, признанной за такую, которая должна быть польской.
После того, как управление страной будет таким образом обеспечено, соответственно германскими или польскими властями, полномочия Комиссии окончатся.
Издержки оккупационной армии и расходы Комиссии как по ее функционированию, так и по управлению зоной будут покрыты из местных доходов.
Статья 89
Польша обязуется предоставлять свободу транзита лицам, товарам, кораблям, судам, повозкам, вагонам и средствам перевозки почты, следующим транзитом между Восточной Пруссией и остальной частью Германии через польскую территорию, включая территориальные воды, и относиться к ним в том, что касается облегчений, ограничений и во всяких других случаях, по меньшей мере, столь же благоприятно, как и к лицам, товарам, кораблям, судам, повозкам, вагонам и средствам перевозки почты, которые по национальности, происхождению, ввозу, праву собственности или месту отправки либо являются польскими, либо пользуются еще более благоприятным режимом, чем национальный польский режим.
Товары, следующие транзитом, будут свободны от всяких таможенных или иных аналогичных пошлин.
Свобода транзита распространится на телеграфную и телефонную службы в условиях, установленных соглашениями, предусмотренными в статье 98.
> 1 2 3 ... 30 31 32 ... 131 132 133