бюро о споре, переданном на рассмотрение Суда; Международное бюро должно поставить об этом в известность остальные страны Союза.
2) В момент подписания настоящего Акта или сдачи на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении любая страна может заявить, что она не считает себя связанной положениями пункта 1. Что касается споров между такой страной и любой другой страной Союза, то положения пункта 1 на них не распространяются.
3) Любая страна, сделавшая заявление в соответствии с положениями пункта 2, может в любое время отозвать его путем уведомления, направленного Генеральному директору.
Статья 34
[Закрытие некоторых более ранних положений:
1. Предшествующих актов; 2. Протокола
к Стокгольмскому акту]
1) С учетом статьи 29.bis ни одна страна не может ратифицировать предшествующие акты настоящей Конвенции или присоединиться к ним после вступления в силу статей с 1 по 21 и Дополнительного раздела.
2) После вступления в силу статей с 1 по 21 и Дополнительного раздела ни одна страна не может сделать заявление, предусмотренное статьей 5 Протокола в отношении развивающихся стран, приложенного к Стокгольмскому акту.
Статья 35
[Срок действия Конвенции; денонсация:
1. Неограниченный срок; 2. Возможность денонсации;
3. Дата вступления в силу денонсации;
4. Отсрочка денонсации]
1) Настоящая Конвенция действует без ограничения срока.
2) Любая страна может денонсировать настоящий Акт путем уведомления, направленного Генеральному директору. Такая денонсация является также денонсацией всех предшествующих актов и распространяется только на страну, которая ее сделала, в то время как в отношении остальных стран Союза Конвенция остается в силе и подлежит выполнению.
3) Денонсация вступает в силу через год, считая со дня получения уведомления Генеральным директором.
4) Предусмотренное настоящей статьей право денонсации не может быть использовано ни одной страной до истечения пяти лет, считая с даты, на которую она стала членом Союза.
Статья 36
[Применение Конвенции:
1. Обязательство принимать необходимые меры;
2. Момент, с которого существует обязательство]
1) Любая страна, являющаяся участницей настоящей Конвенции, обязуется принять, в соответствии со своей Конституцией, необходимые меры для обеспечения применения настоящей Конвенции.
2) Подразумевается, что любая страна, в момент когда она становится связанной настоящей Конвенцией, должна быть в состоянии, в соответствии со своим внутренним законодательством, осуществлять положения настоящей Конвенции.
Статья 37
[Заключительные положения: 1. Языки Акта; 2. Подпись;
3. Заверенные копии; 4. Регистрация; 5. Уведомления]
1) a) Настоящий Акт подписывается в одном экземпляре на английском и французском языках и, с учетом пункта 2, сдается на хранение Генеральному директору.
b) Официальные тексты вырабатываются Генеральным директором, после консультации с заинтересованными правительствами, на арабском, испанском, итальянском, немецком и португальском языках, а также на других языках, которые определит Ассамблея <*>.
--------------------------------
<*> Официальный русский текст подготовлен в соответствии с данной статьей, его соответствие оригиналу подтверждено Генеральным директором Всемирной организации интеллектуальной собственности К. Идрисом 18 марта 2003 года.
c) В случае разногласий в толковании различных текстов предпочтение отдается французскому тексту.
2) Настоящий Акт открыт для подписания до 31 января 1972 года. До этой даты экземпляр, указанный в пункте 1 "a", сдается на хранение Правительству Французской Республики.
> 1 2 3 ... 17 18 19 ... 23 24 25