лашения применимы также на территориях, указанных в уведомлении, через один месяц после отправки сообщения, сделанного Правительством Швейцарской Конфедерации договаривающимся Государствам, если только в уведомлении не будет указана более поздняя дата.
Статья 28
(1) Любое договаривающееся Государство может денонсировать настоящее Соглашение от своего имени и от имени всех или части территорий, которые были объектом уведомления, предусмотренного в статье 27, путем уведомления, направленного Правительству Швейцарской Конфедерации. Подобная денонсация вступает в силу через год, считая с даты получения уведомления об этом Правительством Швейцарской Конфедерации.
(2) Денонсация настоящего Соглашения договаривающимся Государством не освобождает его от обязанности выполнения договорных обязательств в отношении образцов, являющихся объектом международной регистрации, до даты вступления в силу денонсации.
Статья 29
(1) Настоящее Соглашение подлежит периодическим пересмотрам с целью внесения изменений, способных обеспечить усовершенствование охраны, вытекающей из международного депонирования образцов.
(2) Конференции по пересмотру созываются по просьбе Международного Комитета по образцам или по просьбе не менее половины состава договаривающихся Государств.
Статья 30
(1) Два или более договаривающихся Государств могут в любое время уведомить Правительство Швейцарской Конфедерации о том, что в условиях, указанных в этом уведомлении:
1. общее Ведомство заменяет национальное Ведомство каждого из этих государств;
2. они должны условно считаться одним Государством в целях осуществления Статей 2 - 17 настоящего Соглашения.
(2) Подобное уведомление вступает в силу через шесть месяцев после даты отправки сообщения, сделанного Правительством Швейцарской Конфедерации, другим договаривающимся Государствам.
Статья 31
(1) Только настоящее Соглашение связывает в их взаимных отношениях Государства, являющиеся одновременно участниками настоящего Соглашения и Соглашения 1925 года или Соглашения 1934 года. Тем не менее, вышеупомянутые государства обязаны в их взаимных отношениях применять положения Соглашения 1925 года или положения Соглашения 1934 года в зависимости от ситуации с образцом, депонированным в Международном Бюро до даты, когда настоящее Соглашение применимо как связывающее их во взаимных отношениях.
(2) (a) Каждое Государство, являющееся одновременно и участником настоящего Соглашения, и участником Соглашения 1925 года, обязано придерживаться положений Соглашения 1925 года в отношениях С Государствами, которые являются участниками только Соглашения 1925 года, если только вышеупомянутое Государство не денонсирует Соглашение 1925 года.
(b) Всякое Государство, являющееся одновременно участником настоящего Соглашения и Соглашения 1934 года обязано придерживаться положений Соглашения 1934 года в своих отношениях с государствами, которые являются только участниками Соглашения 1934 года, если только вышеупомянутые Государства не денонсировало Соглашение 1934 года.
(3) Государства, являющиеся участниками только настоящего Соглашения, не имеют никаких обязательств в отношении Государств, являющихся участниками Соглашения 1925 года или Соглашения 1934 года, не являясь в то же самое время участниками настоящего Соглашения.
Статья 32
(1) Подписание и ратификация настоящего Соглашения Государством - участником Соглашения 1925 года или Соглашения 1934 года, а также присоединение к настоящему Соглашению такого Государства, рассматривается как включающее подписание и ратификацию Протокола, приложенного к настоящему Соглашению, если только это Государство не подпишет категорического заявления противоположного смысла в момент подписания или сдачи на хранение документа о прис
> 1 2 3 ... 7 8 9 ... 12 13 14