е непосредственно заведениями или организациями,
занимающимися вопросами образования, или оказания помощи
слепым и другим лицам, страдающим физическими или умственными
недостатками, которым компетентные власти ввозящей страны
предоставили право беспошлинного ввоза такого рода товаров.
III
4. Договаривающиеся Государства обязуются не облагать предметы и материалы, указанные в Приложении к настоящему Протоколу, любыми таможенными пошлинами, экспортными пошлинами или пошлинами, взимаемыми с товаров, покидающих страну, или другими любыми внутренними налогами, которыми облагаются такие предметы и материалы, если они предназначаются для экспорта в другие Договаривающиеся Государства.
IV
5. Договаривающиеся Государства обязуются распространять предоставление необходимых лицензий и (или) иностранной валюты, предусмотренных в пункте 1 статьи II Соглашения, на ввоз следующих материалов:
(a) книги и публикации, предназначенные для библиотек, имеющих общественное значение, а именно:
(i) национальных библиотек и других крупных научно -
исследовательских библиотек;
(ii) общих и специализированных академических библиотек,
включая библиотеки университетов, колледжей, институтов и
университетские библиотеки, находящиеся вне университетов;
(iii) публичных библиотек;
(iv) школьных библиотек;
(v) специальных библиотек, предназначенных для какой-либо
группы читателей, составляющих единый организм с особыми и
поддающимися определению интересами, например,
правительственные библиотеки, библиотеки органов власти,
производственные библиотеки и библиотеки профессиональных
ассоциаций;
(vi) библиотек для лиц, страдающих умственными или
физическими недостатками, и для читателей, лишенных
возможности перемещения, например, библиотеки для слепых,
больничные библиотеки и тюремные библиотеки;
(vii) музыкальных библиотек, включая дискотеки;
(b) книги, принятые или рекомендуемые в качестве учебников для высших учебных заведений и ввозимые этими заведениями;
(c) книги на иностранных языках, за исключением книг на одном или нескольких основных местных языках ввозящей страны;
(d) фильмы, диапозитивы, видеоленты и звуковые записи просветительного, научного или культурного характера, ввозимые организациями, получившими разрешение компетентных органов страны - импортера на беспошлинный ввоз такого рода предметов.
V
6. Договаривающиеся Государства обязуются распространять льготы, предусмотренные в статье III Соглашения, на материалы и оборудование, ввозимые исключительно для использования на публичных выставках материалов просветительного, научного или культурного характера, одобренные компетентными органами страны - импортера и подлежащие последующему реэкспорту.
7. Ничто в предыдущем пункте не препятствует властям ввозящей страны принимать меры, которые могут быть необходимы для обеспечения действительного реэкспорта упомянутых материалов и оборудования после закрытия выставки.
VI
8. Договаривающиеся Государства обязуются:
(a) распространить положения статьи IV Соглашения на ввоз предметов, охваченных настоящим Протоколом;
(b) содействовать с помощью соответствующих мер свободному потоку и распространению предметов и материалов просветительного, научного или культурного характера, произведенных в развивающихся странах.
VII
9. Ничто в настоящем Протоколе не затрагивает права Д
> 1 2 3 ... 7 8 9 ... 12 13 14