|
«Статус Конвенции о передаче осужденных лиц (ETS N 112) (Страсбург, 21 марта 1983 года)» [рус., англ.] (по состоянию на 25.01.2011)
tement concerns Article(s): 3
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 October 1991 - Or. Ger./Eng..
The Federal Republic of Germany will take charge of enforcing sentences only on condition that a German court declares the judgment passed in the sentencing State to be enforceable. In considering whether the conditions for accepting enforcement are fulfilled, the court will proceed from the facts and legal conclusions set forth in the judgment.
Period covered: 1/2/1992 -
The preceding statement concerns Article(s): 3
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 October 1991 - Or. Ger./Eng..
The term "national" covers all Germans in the sense of Article 116 (1) of the Basic Law of the Federal Republic of Germany.
Period covered: 1/2/1992 -
The preceding statement concerns Article(s): 3
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 October 1991 - Or. Ger./Eng..
The Federal Republic of Germany dispenses with the information envisaged in Article 4.2 to 4.5, if, in the opinion of the competent German authorities, a request for transfer of enforcement is excluded a priori. It understands that an obligation to inform sentenced persons exists only where it is compatible with the relevant provisions of national law and that, in particular, the sentenced person has no right to be informed about official internal procedures.
Period covered: 1/2/1992 -
The preceding statement concerns Article(s): 4
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 October 1991 - Or. Ger./Eng..
Requests can also be made by or addressed to the ministries of justice of the Lander (Land administrations of justice) of the Federal Republic of Germany.
Period covered: 1/2/1992 -
The preceding statement concerns Article(s): 5
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 October 1991 - Or. Ger./Eng..
In accordance with the law, applicable in the Federal Republic of Germany, consent cannot be withdrawn.
Period covered: 1/2/1992 -
The preceding statement concerns Article(s): 7
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 October 1991 - Or. Ger./Eng..
The authorities of the Federal Republic of Germany will take measures to continue the enforcement of the sentence if, and as soon as, the sentenced person escapes from custody or otherwise evades serving the sentence after the authorities of the administering State have taken him into charge and before enforcement of the sentence has been completed. Therefore, if the sentenced person is found in the territory of the Federal Republic of Germany before the expiry of half of the time remaining to be served under the sentence imposed or converted in the administering State, they will assume that he has escaped and detain him for further questioning, unless the administering State has, in addition to that envisaged in Article 15, conveyed the information that the sentenced person has been conditionally released or that the enforcement of the sentence has been interrupted on other grounds.
Period covered: 1/2/1992 -
The preceding statement concerns Article(s): 8
Declaration contained in a letter from the Permanent Representative handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 31 Oct
> 1 2 3 ... 15 16 17 ... 34 35 36
0.1414 с
|