редителей Совместной компании компетентные органы государств Сторон уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 4
1. В деятельности Совместной компании могут участвовать юридические лица государства третьей стороны в качестве акционеров Совместной компании по согласованию с учредителями.
2. Стороны не несут ответственности по обязательствам Совместной компании.
Статья 5
1. Доли учредителей в Совместной компании формируются на основе паритета интересов Сторон в соответствии с международными договоренностями между Сторонами и действующим законодательством Российской Федерации и Монголии.
2. Устав Совместной компании учреждается общим собранием учредителей, а изменения Устава Совместной компании утверждаются общим собранием акционеров.
3. Органами управления Совместной компании являются:
- общее собрание акционеров;
- совет директоров;
- исполнительный директор.
Статья 6
Неприкосновенность имущества, принадлежащего Совместной компании и (или) какой-либо организации, 100% собственности которой принадлежит Совместной компании (далее - дочерняя организация), обеспечивается Конституцией Монголии.
Статья 7
Монгольская Сторона окажет всестороннюю помощь в получении Совместной компанией всех лицензий и разрешений, необходимых для ее деятельности, в соответствии с законодательством Монголии.
Статья 8
Положения законодательства Монголии, вступающие в силу после даты подписания настоящего Соглашения и устанавливающие правовой режим, более благоприятный для Совместной компании, чем тот, который действует на дату подписания настоящего Соглашения, подлежат применению в той мере, в которой они не противоречат настоящему Соглашению.
Статья 9
1. Совместная компания осуществляет уплату налога на прибыль, акцизов, налога на добавленную стоимость, роялти (платы за недра) и иных обязательных платежей в порядке и по ставкам и в соответствии с нормами налогового учета, установленными законодательством Монголии.
2. Совместная компания и дочерние организации в соответствии с законодательством Монголии освобождаются от уплаты налогов и иных обязательных платежей, взимаемых в связи с привлечением работников из Российской Федерации.
3. Монгольская Сторона обеспечивает стабильный налоговый режим для Совместной компании. В случае внесения в законодательство Монголии изменений, приводящих к ухудшению условий налогообложения предприятия, участников и иных лиц, принимающих участие в сотрудничестве, то налогообложение в рамках настоящего Соглашения будет осуществляться в соответствии с законодательством Монголии, действовавшим на дату подписания настоящего Соглашения путем заключения инвестиционного договора.
4. Под ухудшением условий налогообложения для целей настоящего Соглашения понимается введение (установление) новых налогов, сборов и пошлин и (или) иных аналогичных платежей, повышение налоговых ставок, размеров сборов и пошлин и (или) иных аналогичных платежей.
Статья 10
1. Каждый из учредителей с согласия компетентного органа своей Стороны и по согласованию с другим учредителем имеет право полностью или частично продать свою долю в уставном капитале Совместной компании другим лицам. При этом преимущественное право покупки этой доли предоставляется другому участнику по цене, за которую она продается и на прочих равных условиях.
2. Доля (часть доли) в уставном капитале не подлежит отчуждению на публичных торгах.
Статья 11
Для контроля за производственно-хозяйственной и коммерческой деятельностью Совместной компании Стороны учреждают совместную ревизионную комиссию.
Статья 12
> 1 2 3