направлена на устранение соответствующих судебных ошибок. Причины, на которые ссылался суд надзорной инстанции, оправдывают отмену решения. Национальная процедура была соблюдена. Гражданский процесс других стран, например, Австрии, Германии и Швейцарии, также допускает отмену вступивших в силу решений. Кроме того, Совет Европы удовлетворен реформой порядка осуществления надзорной процедуры.
16. Заявительница поддержала свою жалобу.
17. Европейский суд напоминает, что статья 6 Конвенции применялась в делах, аналогичных данному (см. Постановление Европейского суда от 3 апреля 2008 г. по делу "Тецен против Российской Федерации" (Tetsen v. Russia), жалоба N 11589/04, § 18).
18. Европейский суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
19. Европейский суд напоминает, что в целях правовой определенности, которой требует статья 6 Конвенции, окончательные решения должны, как правило, оставаться неопровержимыми. Они могут быть пересмотрены только для устранения фундаментальных нарушений (см. Постановление Европейского суда по делу "Рябых против Российской Федерации" (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, § 51 - 52, ECHR 2003-IX). При рассмотрении настоящей жалобы Европейский суд должен определить, соответствуют ли основания для отмены решения по делу заявительницы этим исключениям (см. Постановление Европейского суда от 31 июля 2008 г. по делу "Проценко против Российской Федерации" (Protsenko v. Russia), жалоба N 13151/04, § 29).
20. В рассматриваемом деле ни одно из приведенных президиумом Северо-Кавказского военного суда оснований не является фундаментальным.
Во-первых, утверждение судом первой инстанции урегулирования, достигнутого сторонами, соответствует принципу гражданского права о том, что стороны вправе достичь соглашения по своему спору.
Во-вторых, Служба была представлена высокопоставленным офицером, который действовал на основании доверенности, выданной местным органом Службы. При таких обстоятельствах офицер имел очевидные полномочия, и суд первой инстанции не имел оснований полагать, что требования к представительству ответчика не были удовлетворены. Ответственность лежит на директоре, который мог бы принять иные меры по организации разбирательства, если бы нашел нужным.
В-третьих, не являлось существенным недостатком то, что суд первой инстанции формально не зафиксировал признание иска.
В-четвертых, неправильная оценка фактов и ошибочное толкование норм материального права не оправдывают отмену решения (см. Постановление Европейского суда от 18 января 2007 г. по делу "Кот против Российской Федерации" (Kot v. Russia), жалоба N 20887/03, § 29).
21. Поскольку ни одно основание не являлось фундаментальным нарушением, Европейский суд заключает, что отмена решения президиумом не являлась оправданной. Соответственно, имело место нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в связи с чрезмерной
длительностью разбирательства
22. В соответствии со статьей 6 Конвенции и статьей 2 Протокола N 4 к Конвенции заявительница жаловалась на задержку исполнения решения. Европейский суд считает более уместным рассмотрение этой жалобы с точки зрения пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
A. Приемлемость жалобы
23. Власти Российской Федерации указывали, что настоящая жалоба являлась неприемлемой. Судебное решение от 15 марта 2004 г. не могло быть исполнено по причине его отмены в надзорном порядке. Исполнение судебного решения было задержано по причине
> 1 2 3 4 ... 10 11 12