|
"КОНВЕНЦИЯ О ВРЕМЕННОМ ВВОЗЕ" (Вместе с "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ДОКУМЕНТОВ О ВРЕМЕННОМ ВВОЗЕ (КНИЖЕК ATA И CPD)", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ТОВАРОВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ПОКАЗА ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ВЫСТАВКАХ, ЯРМАРКАХ, КОНГРЕССАХ ИЛИ ДРУГИХ ПОДОБНЫХ МЕРОПРИЯТИЯХ", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ", "ОБОРУДОВАНИЕМ ПРЕССЫ, РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ", <КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИМ И ПРОЧИМ ОБОРУДОВАНИЕМ>, "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ПОДДОНОВ, УПАКОВОК, ОБРАЗЦОВ И ДРУГИХ ГРУЗОВ, ВВОЗИМЫХ В РАМКАХ ТОРГОВОЙ ОПЕРАЦИИ", "ПЕРЕЧНЕМ ГРУЗОВ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ "G" СТАТЬИ 2", "ПОЛОЖЕНИЯМИ, КАСАЮЩИМИСЯ МАРКИРОВКИ КОНТЕЙНЕРОВ", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ГРУЗОВ, ВВЕЗЕННЫХ В РАМКАХ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ОПЕРАЦИИ", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ С УЧЕБНОЙ, НАУЧНОЙ ИЛИ КУЛЬТУРНОЙ ЦЕЛЬЮ", <ПРИМЕРНЫМИ ПЕРЕЧЕНЯМИ>, "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ЛИЧНЫХ ВЕЩЕЙ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ И ГРУЗОВ, ВВЕЗЕННЫХ В СПОРТИВНЫХ ЦЕЛЯХ", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ РЕКЛАМЫ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ В РАМКАХ ПОГРАНИЧНЫХ ПЕРЕВОЗОК", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ С ЦЕЛЬЮ ОКАЗАНИЯ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ЖИВОТНЫХ", "ПЕРЕЧНЕМ, УПОМЯНУТЫМ В СТАТЬЕ 2", "ПРИЛОЖЕНИЕМ, КАСАЮЩИМСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ С ЧАСТИЧНЫМ ОСВОБОЖДЕНИЕМ ОТ УПЛАТЫ ВВОЗНЫХ ПОШЛИН И СБОРОВ") (Заключена в г. Стамбуле 26.06.1990)
стоящая Конвенция будет зарегистрирована Секретариатом Организации Объединенных Наций по ходатайству депозитария.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Стамбуле двадцать шестого июня тысяча девятьсот девяностого года в одном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Депозитарию предлагается подготовить и распространить официальные переводы на арабский, испанский, китайский и русский языки.
Приложение A
ПРИЛОЖЕНИЕ,
КАСАЮЩЕЕСЯ ДОКУМЕНТОВ О ВРЕМЕННОМ ВВОЗЕ
(КНИЖКИ ATA И CPD)
Глава I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
В настоящем Приложении нижеуказанные термины имеют следующие значения:
a) "документ о временном ввозе":
международный таможенный документ, приравниваемый к таможенной декларации, позволяющий идентифицировать грузы (включая транспортные средства) и включающий международно действующую гарантию уплаты ввозных пошлин и сборов;
b) "книжка ATA":
документ о временном ввозе, используемый для временного ввоза грузов, за исключением транспортных средств;
c) "книжка CPD":
документ о временном ввозе, используемый для временного ввоза транспортных средств;
d) "гарантийная цепь":
гарантийная система, управляемая международной организацией, членами которой являются гарантийные объединения;
e) "международная организация":
организация, членами которой являются национальные объединения, уполномоченные обеспечивать гарантию и выдавать документы о временном ввозе;
f) "гарантийное объединение":
объединение, признанное таможенными органами какой-либо Договаривающейся Стороны в качестве гаранта уплаты сумм, указанных в статье 8 настоящего Приложения, на территории этой Договаривающейся Стороны и являющееся членом гарантийной цепи;
g) "выдающее объединение":
объединение, признанное таможенными органами в качестве имеющего право выдавать документы о временном ввозе и прямо или косвенно являющееся членом какой-нибудь гарантийной цепи;
h) "выдающее объединение-корреспондент":
выдающее объединение, обосновавшееся на территории какой-нибудь другой Договаривающейся Стороны и являющееся членом той же самой гарантийной цепи;
i) "таможенный транзит":
таможенный режим, применяемый к грузам, перевозимым под таможенным контролем из одной таможни в другую.
Глава II. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
Статья 2
1. В соответствии со статьей 5 настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона будет принимать вместо национальных таможенных документов и в качестве гарантии уплаты сумм, указанных в статье 8 настоящего Приложения, любой документ о временном ввозе, действительный для ее территории, выданный и используемый на условиях, определенных в настоящем Приложении для грузов (включая транспортные средства), временно ввезенных согласно принятым ею положениям других Приложений к настоящей Конвенции.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона может также принимать любой документ о временном ввозе, выданный и используемый на тех же условиях, для операций временного ввоза, осуществляемых во исполнение ее национальных законов и постановлений.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона может принимать для таможенного транзита любой документ о временном ввозе, выданный и используемый на тех же условиях.
4. Грузы (включая транспортные средства), подлежащие обработке или ремонту, не могут быть ввезены с применением документа о временном ввозе.
Статья 3
1. Документы о временном ввозе должны соответствовать образцам, приведенным в добавлениях к настоящему Прило
> 1 2 3 ... 8 9 10 ... 31 32 33
0.1234 с
|