статьи, причем Австрия, со своей стороны, обязуется уплатить Советскому Союзу в течение шести лет 150 млн. американских долларов в свободно конвертируемой валюте.
Указанная сумма будет выплачиваться Австрией Советскому Союзу равными частями каждые три месяца по 6 250 000 долларов США в свободно конвертируемой валюте. Первый платеж будет произведен первого числа второго месяца после месяца, в котором вступит в силу настоящий Договор. Последующие трехмесячные платежи производятся первого числа соответствующего месяца. Последний трехмесячный платеж будет произведен в последний день шестилетнего периода со дня вступления в силу Договора.
В основу платежей, предусмотренных в настоящей статье, положен доллар США по его золотому паритету на 1 сентября 1949 года, т.е. 35 долларов за одну унцию золота.
В обеспечение своевременной уплаты причитающихся СССР указанных выше сумм Австрийский Национальный Банк выдаст Государственному Банку СССР в течение двухнедельного срока со дня вступления в силу настоящего Договора векселя на общую сумму 150 млн. долларов США со сроками платежей, предусмотренными в настоящей статье.
Выдаваемые Австрией векселя будут беспроцентными. Государственный Банк СССР не имеет в виду производить учет векселей при своевременном и точном выполнении своих обязанностей Австрийским Правительством и Австрийским Национальным Банком.
7. Правовое положение активов:
a) все бывшие германские активы, перешедшие к Советскому Союзу в соответствии с пунктами 1, 2, 3, 4 и 5 настоящей статьи, остаются, как общее правило, под австрийской юрисдикцией и в соответствии с этим к ним будет применяться австрийское законодательство;
b) в отношении повинностей, коммерческих и производственных прав и обложений налогами эти активы не будут поставлены в худшие условия, чем те, которые применяются или будут применяться для предприятий, принадлежащих Австрии и ее гражданам, а также другим государствам и лицам, в отношении которых будет предоставлен режим наибольшего благоприятствования;
c) все бывшие германские активы, перешедшие к СССР, не подлежат никакому отчуждению без согласия Советского Союза;
d) Австрия не будет чинить препятствий к вывозу прибылей или иных доходов (а именно - аренда) в виде продукции или любой полученной свободно конвертируемой валюты;
e) права, собственность и интересы, передаваемые Советскому Союзу, равно, как права, собственность и интересы, которые Советский Союз уступает Австрии, передаются без всяких обременений или требований со стороны Советского Союза или со стороны Австрии. Под словами "обременений и требований" понимаются не только кредиторские претензии, вытекающие из осуществления Союзного контроля над этим имуществом, правами и интересами после 8 мая 1945 года, но и всякие иные претензии, в том числе по налогам. Взаимный отказ Советского Союза и Австрии от обременений и требований относится ко всем обременениям и требованиям в том объеме, как они будут существовать на дату оформления Австрией прав Советского Союза на переданные ему бывшие германские активы и на дату фактической передачи Австрии активов, уступаемых Советским Союзом.
8. Передача Австрии всего имущества, прав и интересов, предусмотренных в пункте 6 настоящей статьи, а также оформление Австрией прав Советского Союза на передаваемые бывшие германские активы будут произведены в течение двухмесячного срока со дня вступления в силу настоящего Договора.
9. Советскому Союзу принадлежат также права, собственность и интересы на все активы, где бы таковые ни находились в Восточной Австрии, созданные советскими организациями или приобретенные ими путем покупки после 8 мая 1945 года для эксплуатации имущества, перечисленного ниже в Списках N 1, 2, 3, 4 и 5.
К этим активам будут соответственно применяться положения, изложенные в подпунктах "a", "b", "c" и "d" пункта 7 настоящей статьи.
10. Споры, могущие возникнуть пр
> 1 2 3 ... 6 7 8 ... 24 25 26