ения эксплуатации.
Управление этим единым целым будет производиться директором, назначенным Центральной Рейнской комиссией, имеющей также право отзывать его.
Этот директор должен быть французским гражданином.
Он будет подчинен контролю Центральной Рейнской комиссии и будет проживать в Страсбурге.
В обоих портах будут созданы свободные зоны, согласно с частью XII (Порты, водные пути и железные дороги) настоящего Договора.
Особая конвенция между Францией и Германией, которая должна быть заключена и которая будет передана на одобрение Центральной Рейнской комиссии, определит подробности этой организации, особенно с финансовой точки зрения.
Условлено, что в силу настоящей статьи порт Кель заключает в себе всю поверхность, необходимую для портового движения и обслуживающих его поездов, включая бассейн, набережные и железные дороги, платформы, краны, амбары и склады, зернохранилища, элеваторы и гидро-электрические установки, составляющие оборудование порта.
Германское Правительство обязуется принять всякие меры, которые будут потребованы от него, в обеспечение того, чтобы всякое составление и маневрирование поездов, прибывающих в Кель или идущих оттуда, как на правом, так и на левом берегу Рейна производилось в возможно лучших условиях.
Все права и имущества частных лиц будут охранены. В частности, администрация портов воздержится от всяких мер, могущих нанести ущерб праву собственности французских или баденских железных дорог.
Равенство режима в отношении торговли будет обеспечено в обоих портах гражданам, судам и товарам всех стран.
В случае, если бы по истечении шестого года Франция сочла, что состояние работ по улучшению Страсбургского порта делает необходимым продление этого переходного режима, она будет иметь право просить об его продлении Центральную Рейнскую комиссию, которая может разрешить его на период, не превышающий трех лет.
В течение всего периода продления предусмотренные выше свободные зоны будут сохранены.
Впредь до назначения первого директора Центральной Рейнской комиссией, может быть назначен Главными Союзными и Объединившимися державами на вышеуказанных условиях временный директор, который должен быть французским гражданином.
По всем вопросам, возникающим из настоящей статьи, Центральная Рейнская комиссия будет решать по большинству голосов.
Статья 66
Железнодорожные и другие мосты, существующие ныне в пределах Эльзас-Лотарингии на Рейне, будут, во всех своих частях и на всем своем протяжении, собственностью Французского Государства, которое обеспечит их содержание.
Статья 67
Французское Правительство заступает Германскую Империю во всех правах на все железнодорожные линии, управлявшиеся имперской железнодорожной администрацией и ныне эксплуатируемые или строящиеся.
То же самое будет относиться к правам Империи на железнодорожные и трамвайные концессии, расположенные на территориях, указанных в статье 51.
Это заступление не приведет к обременению Французского Государства какими-либо платежами.
Пограничные вокзалы будут установлены последующим соглашением, при чем заранее оговаривается, что на рейнской границе они будут расположены на правом берегу.
Статья 68
Согласно с постановлениями статьи 268 главы I, отдела I, части X (Экономические положения) настоящего Договора, в течение пятилетнего периода со дня вступления в силу настоящего Договора произведения почвы или промышленности, происходящие и прибывающие с территорий, указанных в статье 51, будут при их ввозе на германскую таможенную территорию свободны от всяких таможенных пошлин.
Французское Правительство сохраняет за собой право устанавливать ежегодно особым декретом, сообщаемым Германскому Правительству, род и количество продуктов, которые будут пользоваться этой с
> 1 2 3 ... 22 23 24 ... 131 132 133