Данциг - Нейштадт пересекает ручей:
линия, подлежащая определению на месте и проходящая к юго-востоку от Камелена, Криссау, Фидлина, Сульмина (Рихтгоф), Маттерна, Шеферей и к северо-западу от Нейендорфа, Маршау, Чапилкена, Гох и Клейн-Келпина, Пульвермиля, Реннеберга и городов Олива и Цоппота;
оттуда течение упомянутого выше ручья до Балтийского моря.
Описанные выше границы нанесены на германской карте в масштабе 1/100000, приложенной к настоящему Договору, под N 3.
Статья 101
Комиссия, состоящая из трех членов, в числе которых будет Верховный комиссар в качестве председателя, назначенных Главными Союзными и Объединившимися державами, одного члена, назначенного Германией, и одного - Польшей, будет образована в течение пятнадцати дней, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, для установления на месте пограничной линии указанной выше территории, учитывая, насколько возможно, существующие общинные границы.
Статья 102
Главные Союзные и Объединившиеся державы обязуются образовать из города Данцига, с указанной в статье 100 территорией, Вольный Город. Он будет поставлен под защиту Лиги Наций.
Статья 103
Конституция Вольного Города Данцига будет выработана, по соглашению с Верховным комиссаром Лиги Наций, представителями Вольного Города, правильным образом назначенными. Она будет поставлена под гарантию Лиги Наций.
Верховный комиссар будет равным образом уполномочен разрешать в первой инстанции все споры, которые могли бы возникнуть между Польшей и Вольным Городом по поводу настоящего Договора или дополнительных соглашений и условий.
Верховный комиссар будет проживать в Данциге.
Статья 104
Конвенция, содержание которой Главные Союзные и Объединившиеся державы обязуются выработать и которая вступит в силу одновременно с образованием Вольного Города Данцига, будет заключена между Польским Правительством и названным Вольным Городом, чтобы:
1. включить Вольный Город Данциг в пределы таможенной границы Польши и принять меры к установлению в порту свободной зоны;
2. обеспечить Польше без всяких ограничений свободное пользование и работу всех водных путей, доков, бассейнов, набережных и иных сооружений на территории Вольного Города, необходимых для ввоза и вывоза Польши;
3. обеспечить Польше контроль и управление в отношении Вислы и всей полностью железнодорожной сети в пределах Вольного Города, кроме трамваев и других рельсовых путей, служащих, главным образом, для нужд Вольного Города, а также контроль и управление в отношении почтовых, телеграфных и телефонных сообщений между Польшей и Данцигским портом;
4. обеспечить Польше право развивать и улучшать водные пути, доки, бассейны, набережные, рельсовые пути и иные сооружения и средства сообщения, указанные выше, и право арендовать или покупать на подходящих условиях необходимые в этих целях земельные участки и другую собственность;
5. следить за тем, чтобы никакое умаление прав не производилось в Вольном Городе Данциге во вред польским гражданам и другим лицам, полякам по происхождению или по языку;
6. обеспечить через Польское Правительство ведение внешних сношений Вольного Города Данцига, а также защиту его граждан в чужих странах.
Статья 105
Со вступлением в силу настоящего Договора германские граждане, имеющие постоянное местожительство на территории, описанной в статье 100, потеряют ipso facto германское гражданство, чтобы стать гражданами Вольного Города Данцига.
Статья 106
В течение двух лет, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, германские граждане, старше 18 лет и имеющие постоянное местожительство на территории, описанной в статье 100, будут иметь право оптировать германское граж
> 1 2 3 ... 35 36 37 ... 131 132 133