о Государства будет иметь это право, когда будут рассматриваться вопросы, относящиеся к Австрии, к Венгрии или к Болгарии.
Каждое из Правительств, представленных в Комиссии, будет иметь право выйти из нее после предварительного уведомления за двенадцать месяцев, сообщенного Комиссии и подтвержденного в течение шестого месяца после дня первоначального оповещения.
§ 3
Та из числа других Союзных и Объединившихся держав, которая может оказаться заинтересованной, будет иметь право назначить делегата, который будет присутствовать и действовать в качестве ассесора, лишь когда будут рассматриваться или обсуждаться претензии и интересы названной державы; этот делегат не будет иметь права голоса.
§ 4
В случае смерти, отставки или отозвания всякого делегата, делегата - заместителя или ассесора преемник ему должен быть назначен возможно скоро.
§ 5
Комиссия будет иметь Главное постоянное бюро в Париже и будет иметь там свое первое собрание в кратчайший возможный срок по вступлении в силу настоящего Договора; она будет собираться затем в таких местах и в такое время, которые она сочтет подобающими и которые могут оказаться необходимыми в видах наиболее быстрого выполнения ее обязанностей.
§ 6
На первом же своем собрании Комиссия изберет из названных делегатов, указанных выше, председателя и вице-председателя, которые будут исполнять свои обязанности в течение одного года и могут быть переизбираемы; если пост председателя или вице-председателя сделается вакантным в течение годового периода, то Комиссия приступит немедленно к новым выборам на остаток названного периода.
§ 7
Комиссия уполномочена назначать всяких чиновников, агентов и служащих, которые могут быть необходимы для выполнения ее функций, и устанавливать их вознаграждение, образовывать Комитеты, члены которых не будут обязательно членами Комиссии, и принимать всякие необходимые исполнительные меры для выполнения своей задачи, делегировать власть и полномочия своим чиновникам, агентам и комитетам.
§ 8
Все обсуждения в Комиссии будут секретными, разве что по особым основаниям Комиссия в отдельных случаях не постановит иначе.
§ 9
Комиссия должна будет в сроки, которые она будет устанавливать от времени до времени и если того потребует Германское Правительство, выслушивать всякие аргументы и показания, представляемые Германией по всяким вопросам, связанным с ее платежеспособностью.
§ 10
Комиссия исследует претензии и даст Германскому Правительству справедливую возможность быть выслушанным без того, чтобы оно могло принимать какое бы то ни было участие в решениях Комиссии. Комиссия даст ту же самую возможность союзникам Германии, когда она сочтет, что их интересы затронуты.
§ 11
Комиссия не будет связана никаким законодательством, никаким отдельным кодексом, никаким специальным правилом, касающимся расследования или производства; она будет руководствоваться правосудием, справедливостью и добросовестностью. Ее решения должны будут согласовываться с единообразными принципами и правилами во всех случаях, когда эти принципы и эти правила будут применимы.
Она установит правила, относящиеся к способам доказательства претензий. Она может пользоваться всякими законными способами вычисления.
§ 12
Комиссия будет иметь все те полномочия и осуществлять все те функции, которые сообщены ей настоящим Договором.
Общим образом Комиссия будет иметь наиболее расширенные полномочия по контролю и исполнению, поскольку то касается проблемы репараций, как она изложена в настоящей части настоящего Договора, и будет полномочна толковать ее постановления. С соблюдением п
> 1 2 3 ... 63 64 65 ... 131 132 133