|
«Статус Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам (ETS N 30) (Страсбург, 20 апреля 1959 года)» [рус., англ.] (по состоянию на 24.01.2011)
rland reserves the right to afford mutual assistance under the Convention only on the express condition that the results of investigations made in Switzerland and the information contained in documents or files transmitted are used solely for the purpose of examining and trying the offences in respect of which mutual assistance is provided;
c. The requesting State may make use of the results of investigations made in Switzerland and the information contained in documents or files transmitted notwithstanding the condition mentioned under letter b, when the facts giving rise to the request constitute another offence for which mutual assistance may be granted by Switzerland or where the criminal proceedings in the requesting State are directed against other persons who have participated in the commission of the offence.
Period covered: 13/12/1996 -
The preceding statement concerns Article(s): 2
Reservation contained in the intrument of ratification deposited on 20 December 1966 - Or. Fr.
The Swiss Federal Council declares that Switzerland will make the execution of all letters rogatory requiring the application of any coercive measure dependent on the condition stated in Article 5, paragraph 1.a of the Convention.
Period covered: 20/3/1967 -
The preceding statement concerns Article(s): 5
Declaration contained in the intrument of ratification deposited on 20 December 1966 - Or. Fr.
Switzerland demands that all requests for the service of a summons on an accused person who is in Switzerland should reach the Swiss Authority which is competent under Article 15, paragraph 4, not later than 30 days before the date set for appearance.
Period covered: 20/3/1967 -
The preceding statement concerns Article(s): 7
Declaration contained in the intrument of ratification deposited on 20 December 1966 - Or. Fr. - and updated, regarding the denomination, by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 January 2002, registered at the Secretariat General on 29 January 2002 - Or. Fr.
The Swiss Federal Council declares that the competent authorities in Switzerland for the issue of warrants for the arrest of persons in custody who are transferred to the Swiss authorities under Article 11, paragraphs 1 and 2 of the Convention is the Federal Office of Justice of the Federal Department of Justice and Police in Berne.
Period covered: 20/3/1967 -
The preceding statement concerns Article(s): 11
Declaration contained in the intrument of ratification deposited on 20 December 1966 - Or. Fr. - and updated, regarding the denomination and the online access, by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 January 2002, registered at the Secretariat General on 29 January 2002 - Or. Fr.
The list of the Swiss central authorities territorially competent to which a request can be addressed can be consulted online at the following address: http://www.elorge.admin.ch
The Swiss Federal Council declares that the competent authorities in Switzerland are:
the Federal Office of Justice of the Federal Department of Justice and Police in Berne for the receipt or transmission of all requests for mutual assistance emanating from abroad or from Switzerland which Article 15 requires to be transmitted by the Ministry of Justice of the requesting Party to the Ministry of Justice of the requested Party; and
2. the Federal Office of Justice in Berne for the submission and receipt of requests for extracts from judicial records, in accordance with the first sentence of Article 15, paragraph 3.
[Note by the Secretariat: See also the declaration made by Switzerland to Article 4 of the Second Additional Protocol to the Convention (ETS No. 182), on 4 October 2004.]
Period covered: 20/3/1967 -
The preceding statement conce
> 1 2 3 ... 55 56 57 ... 62 63 64
0.1314 с
|