орудования атомной электростанции, а также участие в выполнении пусконаладочных работ и вводе в эксплуатацию энергоблоков атомной электростанции;
   разработку по согласованию с уполномоченной организацией Российской Стороны либо российскими исполнителями программ обеспечения качества работ на всех стадиях сооружения атомной электростанции, выполняемых уполномоченной организацией Вьетнамской Стороны либо вьетнамскими исполнителями;
   соблюдение требований действующих в Российской Федерации технических регламентов, стандартов, норм и правил по безопасности при проектировании, сооружении и эксплуатации вспомогательных объектов атомной электростанции и (или) требований аналогичных вьетнамских стандартов, норм и правил, устанавливающих требования не ниже действующих в Российской Федерации;
   содействие в получении уполномоченными организациями Сторон и исполнителями разрешений (лицензий), наличие которых, в соответствии с законодательством Социалистической Республики Вьетнам, необходимо для реализации настоящего Соглашения, включая лицензии регулирующего органа Социалистической Республики Вьетнам необходимые для осуществления транспортировки ядерного топлива по территории Социалистической Республики Вьетнам;
   проектирование, изготовление и монтаж технической системы физической защиты основных и вспомогательных объектов атомной электростанции по согласованию и при содействии Российской Стороны, а также разработку и внедрение необходимых мер безопасности, касающихся физической защиты на площадке строительства атомной электростанции, а также безопасности российских специалистов, специалистов из третьих стран на площадке строительства атомной электростанции;
   обеспечение в рамках возможностей Вьетнамской Стороны материалами требуемого качества, необходимыми для сооружения атомной электростанции, в соответствии с запросами уполномоченной организации Российской Стороны;
   предоставление в необходимом количестве и требуемые сроки персонала и специалистов для обучения;
   обеспечение технологическими средами для сооружения атомной электростанции;
   предоставление персоналу уполномоченной организации Российской Стороны, а также привлекаемых ею исполнителей, командированному в Социалистическую Республику Вьетнам для целей реализации настоящего Соглашения, жилых помещений типовых потребительских качеств, офисов, доступа к международной телефонной связи и сети Интернет, оказание медицинского обслуживания указанному персоналу (в том числе членам их семей в случае командирования на срок более 1 года), при этом расходы за пользование указанными объектами и услугами несет уполномоченная организация Российской Стороны;
   получение виз и разрешений на работу для персонала уполномоченной организации Российской Стороны, а также для персонала привлекаемых исполнителей, командированного в Социалистическую Республику Вьетнам для целей реализации настоящего Соглашения (в том числе членам их семей в случае командирования на срок более 1 года);
   охрану площадки атомной электростанции, оборудования, приборов и материалов, предназначенных для сооружения атомной электростанции и находящихся на площадке сооружения атомной электростанции по согласованию уполномоченных организаций Сторон;
   физическую защиту атомной электростанции на всех этапах ее сооружения и эксплуатации в соответствии с рекомендациями МАГАТЭ;
   предоставление уполномоченной организации Российской Стороны информации и документов, необходимых для реализации настоящего Соглашения
   3. Стороны совместно организуют подготовку, профессиональную переподготовку и повышение квалификации вьетнамских специалистов для работы на атомной электростанции.
   4. На всех стадиях сооружения атомной электростанции Вьетнамская Сторона совместно с Российской Стороной участвует в контроле и надзоре за выполнением требований по сооружению атомной электростанции. Вьетнамская Сторона может осуществлять неза
>  1  ...  2  3  4  5  6  ...  7  8