е настоящим Соглашением, осуществляются на основе программ, проектов, контрактов и соглашений, заключаемых между компетентными органами, генеральным подрядчиком, заказчиком или уполномоченными организациями, которые определяют исполнение работ, поставки товаров, услуг, цены, условия платежей, сроки выполнения обязательств и передачу материалов, оборудования, технологий и оказание услуг, в соответствии со статьями 6 и 10 Соглашения о сотрудничестве от 26 ноября 2008 г.
Статья 9
1. Российская Сторона обеспечивает поставки российскими уполномоченными организациями, а Венесуэльская Сторона приоритетно обеспечивает следующие закупки венесуэльскими уполномоченными организациями в течение всего периода эксплуатации ИР и энергоблоков АЭС, построенных в соответствии с настоящим Соглашением, на долгосрочной контрактной основе по согласованным ценам (с учетом мировых цен):
ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок, предназначенных для использования в ИР и энергоблоках АЭС, произведенных в Российской Федерации, в объемах, необходимых для начальной загрузки и всех последующих перегрузок ИР и энергоблоков АЭС;
управляющих стержней, произведенных в Российской Федерации, в объемах, необходимых для эксплуатации ИР и энергоблоков АЭС;
других материалов и препаратов, включая мишени, необходимых для производства в ИР радиоизотопов, использующихся в мирных целях в промышленности и медицине.
2. Отработавшее в реакторах энергоблоков АЭС ядерное топливо, приобретенное у российских уполномоченных организаций, подлежит возврату в Российскую Федерацию для переработки на условиях, определяемых Сторонами отдельным соглашением.
3. Содействие Венесуэльской Стороне в переработке отработавшего ядерного топлива и твердых радиоактивных отходов ИР, а также возврат отработавшего ядерного топлива ИР будут регулироваться отдельными соглашениями между Сторонами.
Статья 10
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон с соблюдением международных договоров, участниками которых являются государства Сторон, с учетом общепризнанных международных принципов и рекомендаций МАГАТЭ по ядерной и радиационной безопасности и охране окружающей среды.
Статья 11
1. Вопросы правовой охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую заказчиком, генеральным подрядчиком или уполномоченными организациями в ходе выполнения работ и оказания услуг в рамках настоящего Соглашения, будут регулироваться контрактами, заключаемыми между заказчиком, генеральным подрядчиком или уполномоченными организациями, международными конвенциями и законодательством каждого из государств Сторон.
2. Передача документов, содержащих сведения о технических решениях и об объектах интеллектуальной собственности в рамках настоящего Соглашения, не влечет за собой уступку (отчуждение) исключительных прав на такие решения и объекты, если иное не будет предусмотрено контрактами, заключаемыми между заказчиком, генеральным подрядчиком или уполномоченными организациями в рамках законодательства каждого из государств Сторон.
3. Порядок и условия распоряжения и использования любых результатов интеллектуальной деятельности, совместно созданных Сторонами, генеральным подрядчиком, заказчиком и уполномоченными организациями, и прав на них являются предметом соответствующих программ, проектов, контрактов и соглашений.
4. Обращение с информацией, передаваемой или создаваемой в рамках настоящего Соглашения, осуществляется по согласию обеих Сторон, в том числе, что касается ее разглашения или передачи третьей стороне.
5. Права на результаты интеллектуальной деятельности, созданные независимо одной из Сторон в течение исполнения настоящего Соглашения, будут принадлежать этой Стороне.
> 1 ... 2 3 4 5 6 ... 7