ь факт пересечения границы соответствующим лицом.
- Официальное заявление, сделанное соответствующим лицом в ходе судебного или административного разбирательства.
- Описание места и обстоятельств, при которых соответствующее лицо было задержано после въезда на территорию запрашивающего государства.
- Информация, подтверждающая, что соответствующее лицо пользовалось услугами перевозчика или туристического агентства.
- Информация, связанная с установлением личности и/или пребыванием лица, предоставленная международной организацией.
- Сообщения/подтверждение информации членами семьи соответствующего лица, попутчиками и т.д.
- Заявление соответствующего лица.
AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
AND THE FEDERAL COUNCIL OF THE SWISS
CONFEDERATION ON READMISSION
(Bern, 21.IX.2009)
The Government of the Russian Federation and Federal Council of the Swiss Confederation, hereinafter referred to as the "Parties"
determined to strengthen their co-operation in order to combat illegal immigration more effectively,
desiring to establish, by means of this Agreement and on the basis of reciprocity, rapid and effective procedures for the identification and return of persons who do not, or no longer, fulfil the conditions for entry to, presence in, or residence on the territory of the Russian Federation or of the Swiss Confederation, and to facilitate the transit of such persons in a spirit of co-operation,
emphasizing that this Agreement shall be without prejudice to the rights, obligations and responsibilities of the Russian Federation and of the Swiss Confederation arising from International Law including International Human Rights law rules, as confirmed, in particular, by the Universal Declaration of Human Rights of 10 December 1948, the International Covenant on Civil and Political Rights of 16 December 1966, the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950 and Protocol N 4 thereto of 16 September 1963, and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 10 December 1984,
considering the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis signed on 26 October 2004,
considering the Agreement between the Russian Federation and the European Community on readmission signed on 25 May 2006,
have agreed as follows:
Article 1
Definitions
For the purpose of this Agreement:
a) "Requesting State" shall mean the State (Russian Federation or Swiss Confederation) submitting a readmission application pursuant to section III or a transit application pursuant to section IV of this Agreement.
b) "Requested State" shall mean the State (Russian Federation or Swiss Confederation) to which a readmission application pursuant to section III or a transit application pursuant to section IV of this Agreement is addressed.
c) "Readmission" shall mean the transfer by the competent authority of the requesting State and admission by the competent authority of the requested State of persons (own nationals of the requested State, third-country nationals or stateless persons) who have been found illegally entering to, being present in or residing on the territory of the requesting State, in accordance with the provisions of this Agreement.
d) "Third-country national" shall mean any person holding a nationa
> 1 2 3 ... 10 11 12 ... 18 19 20