инстанции
от 21 сентября 2001 г.
18. Заявитель жаловался, что постановление суда надзорной инстанции, которым было отменено Определение суда от 7 августа 2001 г., нарушило пункт 1 статьи 6 Конвенции. Он также утверждал, что ни он, ни его представитель не были уведомлены о заседании 21 сентября 2001 г. и поэтому не смогли на нем присутствовать. Пункт 1 статьи 6 Конвенции в соответствующей части устанавливает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...".
A. Приемлемость жалобы
19. Европейский суд считает, что жалоба заявителя не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
1. Отмена вступившего в силу судебного акта
20. Власти Российской Федерации утверждали, что Определение от 7 августа 2001 г. было отменено в пределах приемлемого срока, не нарушающего принцип юридической определенности.
21. Заявитель поддержал свое требование.
22. Европейский суд напоминает важность одного из фундаментальных аспектов верховенства права, а именно принципа правовой определенности, который, среди прочего требует, чтобы в случаях вынесения судами окончательного решения по делу это решение не ставилось бы под сомнение (см. Постановление Большой палаты по делу "Брумэреску против Румынии" ({Brumarescu} <*> v. Romania), жалоба N 28342/95, § 61, ECHR 1999-VII). В специфическом контексте надзорной процедуры уголовного процесса Европейский суд ранее указывал, что это требование не является абсолютным и что любое решение, отклоняющееся от принципа, подлежит оценке с учетом пункта 2 статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции, который прямо допускает возобновление производства по делу при возникновении вновь открывшихся обстоятельств или при существенных нарушениях, выявленных в предшествующем разбирательстве, которые могли бы повлиять на результат данного дела (см. Постановление Европейского суда "Никитин против Российской Федерации" (Nikitin v. Russia), жалоба N 50178/99, § 54 - 57, ECHR 2004-VIII; Постановление Европейского суда от 28 февраля 2006 г. по делу "Савинский против Украины" (Savinskiy v. Ukraine), жалоба N 6965/02, § 23; и Постановление Европейского суда от 29 июля 2008 г. по делу "Джерай против Албании" (Xheraj v. Albania), жалоба N 37959/02, § 51 - 61). Отмена вступившего в силу решения не допускается исключительно с целью его пересмотра и нового рассмотрения дела, но лишь с целью устранения фундаментальных ошибок.
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
23. Соответствующие факторы, которые должны быть приняты во внимание в этой связи, включают, в частности, последствия возобновления и любых последующих разбирательств для конкретной ситуации заявителя и то обстоятельство, было ли возобновление разбирательства обусловлено ходатайством самого заявителя; основания, в силу которых национальные власти пренебрегли окончательным решением в деле заявителя; соответствие данной процедуры требованиям национального законодательства; существование и применение процессуальных гарантий в национальной правовой системе, способных исключить злоупотребление этой процедурой со стороны властей страны; иные значимые обстоятельства дела (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Никитин против Российской Федерации", § 60; Решение Европейского суда от 9 марта 2006 г. по делу "Братякин против Российской Федерации" (Bratyakin v. Russia), жалоба N 72776/01; Постановление Европейского суда от 27 июля 2006 г. "Фадин против Российской Федерации" (Fadin v. Russia), жалоба
> 1 2 3 4 ... 10 11 12