дерации в соответствии со статьей 26 Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года и установившейся международной практикой, обычно применяемой в отношении персонала посольств.
18. Швейцарская Конфедерация не имеет обязательств и не несет ответственности в отношении представления интересов Грузии и ее граждан в Российской Федерации, если это выходит за рамки прав и обязанностей, предусмотренных Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года.
19. Правительство Швейцарской Конфедерации не несет ответственности за любые нарушения международного права, обычаев, практики или законов и правил Российской Федерации, совершенные любыми сотрудниками Секции интересов или членами их семей.
20. Стороны рассматривают настоящее Соглашение как юридически обязательное.
21. Споры, возникающие между Сторонами, урегулируются дипломатическими средствами. Если спор не удается урегулировать таким путем, он подлежит арбитражному разбирательству в соответствии с процедурой, согласованной Сторонами.
22. Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию Сторон. Для вступления в силу изменения должны быть оформлены в письменной форме. Швейцарская Конфедерация консультируется с Российской Федерацией в отношении внесения изменений в Соглашение между Швейцарской Конфедерацией и Грузией об осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов Грузии в Российской Федерации.
23. Настоящее Соглашение действует до тех пор, пока остается в силе Соглашение между Швейцарской Конфедерацией и Грузией об осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов Грузии в Российской Федерации. Действие Соглашения может также быть прекращено любой из Сторон по истечении трехмесячного срока с даты направления соответствующего письменного уведомления или в любое время по взаимному согласию Сторон.
Если Министерство иностранных дел Российской Федерации от имени Правительства Российской Федерации подтвердит в ответной Ноте свое согласие с вышеизложенными положениями, то настоящая Нота вместе с ответной Нотой Министерства составят Соглашение между Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации и Правительством Российской Федерации об осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов Грузии в Российской Федерации. Швейцарская Конфедерация уведомит Грузию о получении ответной Ноты Министерства. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Грузией указанного уведомления в письменной форме. Посольство официально уведомит Министерство о вступлении этого Соглашения в силу.
Посольство Швейцарской Конфедерации пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в своем весьма высоком уважении".
Министерство иностранных дел Российской Федерации имеет честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации с вышеизложенными положениями на русском и английском языках. Таким образом Нота Посольства N 61/2009 от 4 марта 2009 года вместе с настоящей Нотой составляют Соглашение между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации об осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов Грузии в Российской Федерации.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем весьма высоком уважении.
Москва,
4 марта 2009 г.
> 1 2 3 ... 7 8 9