. Первое касалось требования к П. о возмещении ущерба в связи с дорожно-транспортным происшествием. В рамках второго разбирательства судья Баскова предъявила к газете, заявительнице и П. иск о защите чести, достоинства и деловой репутации в связи со статьей, касающейся обстоятельств ДТП и возбуждения дела о возмещении ущерба. Обжалуемое временное запрещение было принято в ходе второго разбирательства, но запрещало освещение в прессе первого разбирательства или ДТП самого по себе. Запрещение оставалось в силе в течение всего разбирательства о защите чести, достоинства и деловой репутации.
24. Европейский суд напоминает, что проверка спорной меры с точки зрения "необходимости в демократическом обществе" включает демонстрацию того, что спорная мера преследовала законную цель, и что вмешательство в защищаемые права не вышло за пределы необходимого для ее достижения (см. Постановление Европейского суда по делу "Бартик против Российской Федерации" (Bartik v. Russia), жалоба N 55565/00, § 46, ECHR 2006-...).
25. Хотя суды страны постановили, что запрет был оправдан как мера защиты репутации иных лиц и поддержания авторитета судебной власти, Европейский суд не может признать достаточными доводы, приведенные для его оправдания. Он рассмотрит по очереди два аспекта запрещения: запрет публиковать информацию о дорожно-транспортном происшествии и запрет публикаций о разбирательстве о возмещении вреда.
26. Что касается запрета информации о фактических обстоятельствах дорожно-транспортного происшествия, в котором участвовала Баскова, Европейский суд отмечает прежде всего, что заявительница не называла какую-либо версию происшедшего действительной или единственно возможной, но лишь привела несколько возможных описаний событий, предложенных мужем и женой П., Басковой в исковом заявлении, сотрудниками ГАИ и очевидцами. Ни одна из этих версий не оспаривалась как недостоверная или неточная в рамках разбирательства о защите чести, достоинства и деловой репутации, которое касалось лишь утверждения о связях судьи Басковой в судейском сообществе (см. § 9 настоящего Постановления). Устанавливая запрещение в рамках разбирательства по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации, районный суд лишь сослался на назначение технической экспертизы, не поясняя, почему он счел, что дальнейшее расследование или публикации о фактических обстоятельствах ДТП окажут неблагоприятное влияние на исход разбирательства. Кроме того, поскольку Баскова участвовала в происшествии как частное лицо, Европейский суд находит, что запрещение на дальнейшие публикации о происшествии не могло служить цели поддержания авторитета судебной власти.
27. Что касается запрета на освещение продолжающегося разбирательства о возмещении вреда, Европейский суд признает, что обвинение, содержавшееся в письме П. - в том, что судья Баскова пользовалась служебным положением и связями в судейском сообществе - действительно могло умалять репутацию судьи Басковой и авторитет судебной системы. Тем не менее, хотя запрещение отвечало законной цели, которую оно было признано достичь, по мнению Европейского суда, его сфера действия была чрезмерно широкой и несоразмерной цели. Следует отметить, что в российской правовой системе отсутствует эквивалент правила sub judice <*>, в связи с чем право освещать открытое судебное разбирательство в принципе не ограничивается. Довод властей Российской Федерации, согласно которому судебное разбирательство о возмещении ущерба сохранило публичный характер, несмотря на запрещение, не имеет значения для дела, поскольку заявительница ссылалась на нарушение права распространять информацию, а не права на публичное разбирательство дела. Европейский суд напоминает в этой связи, что обязанность прессы распространять информацию и идеи по всем вопросам всеобщего интереса распространяется на освещение и комментирование судебных разбирательств, что способствует их публичности и в полной мере соответствует требованиям пункта 1 статьи 6
> 1 2 3 ... 5 6 7 ... 13 14 15