ключая общества или объединения, в которых эти граждане были заинтересованы на германской территории, или долговыми требованиями, которые у них имеются к германским гражданам, а также платежом по претензиям, предъявляемым вследствие действий, совершенных Германским Правительством или всякой германской властью после 31 июля 1914 года и до того, как эта Союзная или Объединившаяся держава приняла участие в войне. Размер этого рода претензий может быть установлен третейским судьей, назначенным г-ном Гюставом Адором, если последний на то согласится, или, в отрицательном случае, Смешанным третейским судом, предусмотренным в отделе VI. Они могут обременяться, во вторую очередь, платежами вознаграждений, причитающихся в связи с претензиями граждан Союзной или Объединившейся державы, касающимися их имуществ, прав и интересов на территории других неприятельских держав, поскольку эти вознаграждения не были погашены каким-либо другим образом.
§ 5
Несмотря на постановления статьи 297, в тех случаях, когда непосредственно перед началом войны общество, зарегистрированное в одном из Союзных или Объединившихся государств, имело, совместно с обществом, контролируемым им и зарегистрированным в Германии, права на пользование в других странах фабричными или торговыми марками, или когда оно, с этим обществом, имело права пользования исключительными способами производства товаров или предметов для продажи в других странах, то первое общество одно будет иметь право пользоваться этими фабричными марками в других странах, с исключением германского общества; состоявшие в совместном пользовании способы производства будут переданы первому обществу, несмотря на всякие меры, принятые в применение германского военного законодательства в отношении второго общества или его интересов, коммерческой собственности или акций. Тем не менее, первое общество, если это от него будет потребовано, передаст второму обществу модели, позволяющие продолжать производство товаров, которые должны будут потребляться в Германии.
§ 6
До того момента, когда возможно будет произвести реституцию имуществ, соответственно со статьей 297, Германия ответственна за сохранность имуществ, прав и интересов граждан Союзных или Объединившихся держав, включая общества и объединения, в которых эти граждане были заинтересованы и которые были ею подвергнуты какой-либо исключительной военной мере.
§ 7
Союзные или Объединившиеся державы должны будут сообщать в годичный срок, со дня вступления в силу настоящего Договора, об имуществах, правах и интересах, в отношении которых они рассчитывают осуществлять право, предусмотренное в статье 297, параграф "f".
§ 8
Реституции, предусмотренные статьей 297, будут произведены по приказанию Германского Правительства или властей, которые будут его заступать. Подробные сведения об управлении администраторов будут доставляться тем, кто заинтересован, германскими властями по требованию, которое может быть обращено со вступлением в силу настоящего Договора.
§ 9
Имущества, права и интересы германских граждан будут, впредь до окончания ликвидации, предусмотренной в статье 297 параграф "b", продолжать подвергаться исключительным военным мерам, которые приняты или должны быть приняты по отношению к ним.
§ 10
Германия передаст в течение шестимесячного срока со дня вступления в силу настоящего Договора каждой из Союзных или Объединившихся держав все контракты, удостоверения, акты и иные основания права собственности, имеющиеся на руках у ее граждан и относящиеся к имуществам, правам и интересам, находящимся на территории названной Союзной или Объединившейся державы, в том числе акции, облигации или иные ценные бумаги всяких обществ, зарегистрированных по законодательству этой державы.
Германия доставит во всякий мо
> 1 2 3 ... 93 94 95 ... 131 132 133