ает приобрести эквивалентное количество собственной валюты, предлагаемой другим государством - членом, оно имеет право на покупку валюты данного другого государства - члена, если Фондом в соответствии с разделом 3 статьи VII не было представлено уведомление о том, что он испытывает дефицит своих авуаров в указанной валюте.
(e) (i) Каждое государство - член обеспечивает, чтобы остатки его валюты, полученные в порядке покупки у Фонда, являлись остатками в свободно используемой валюте, либо чтобы они могли быть обменены в момент покупки на выбранную им свободно используемую валюту по обменному курсу между этими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по статье XIX, раздел 7(a).
(ii) Каждое государство - член, валюта которого покупается у Фонда или оказывается приобретенной в обмен на валюту, купленную у Фонда, сотрудничает с Фондом и другими государствами - членами в целях создания возможности обмена таких остатков его валюты в момент покупки на свободно используемые валюты других государств - членов.
(iii) Обмен валюты, не являющейся свободно используемой, в соответствии с вышеприведенным пунктом (i) производится государством - членом, валюта которого покупается, если такое государство - член и государство - член, являющееся покупателем, не приходят к договоренности относительно иной процедуры.
(iv) Государство - член, покупающее у Фонда свободно используемую валюту другого государства - члена и желающее обменять ее в момент покупки на другую свободно используемую валюту, производит такой обмен с другим государством - членом по требованию этого государства - члена. Указанный обмен производится на свободно используемую валюту по выбору другого государства - члена по курсу обмена, указанному в вышеприведенном пункте (i).
(f) В рамках принимаемых им правил и процедур Фонд может дать свое согласие на предоставление участнику, производящему покупку в соответствии с настоящим разделом, специальных прав заимствования вместо валют других государств - членов.
Раздел 4. Освобождение от условий
Фонд по своему усмотрению и при обеспечении своих интересов может произвести освобождение от любых условий, предписанных разделом 3(b)(iii) и (iv) настоящей статьи, особенно в случае государств - членов, которые в прошлом не прибегали к использованию общих ресурсов Фонда в значительных масштабах или на протяжении длительного периода времени. При предоставлении освобождения от условий Фонд принимает во внимание периодически повторяющиеся или исключительные потребности государства - члена, испрашивающего такое освобождение. Фонд также принимает во внимание готовность государства - члена предоставить в качестве гарантийного обеспечения такие приемлемые активы, которые, по мнению Фонда, имеют достаточную стоимость для защиты его интересов, и может потребовать предоставления такого гарантийного обеспечения в качестве условия названного освобождения.
Раздел 5. Лишение права на использование общих ресурсов Фонда
В случае, если, по мнению Фонда, способ использования его общих ресурсов каким-либо государством - членом противоречит целям Фонда, последний представляет такому государству - члену доклад с изложением взглядов Фонда и предписанием соответствующего срока для ответа. По представлении такого доклада государству - члену Фонд может ограничить использование своих ресурсов названным государством - членом. В случае, если в предписанный срок ответа от государства - члена не получено или полученный ответ оказывается неудовлетворительным. Фонд может сохранить введенные ограничения на использование своих ресурсов указанным государством - членом или, представив заблаговременное уведомление государству - члену, может объявить последнее лишенным права пользования общими ресурсами Фонда.
Раздел 6. Прочие покупки и продажи Фондом специальных прав заимствования
(a) Фонд может принимат
> 1 2 3 ... 5 6 7 ... 51 52 53