настоящего Постановления). Жалоба в части статьи 2 Конвенции, следовательно, должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
a) Предполагаемое нарушение права Балавди Устарханова на жизнь
77. Европейский суд уже установил, что сын заявительницы должен считаться умершим после непризнанного заключения под стражу военнослужащими. В отсутствие какого-либо оправдания, выдвинутого властями Российской Федерации, Европейский суд находит, что ответственность за его смерть может быть возложена на государство, и что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в отношении Балавди Устарханова.
b) Предполагаемая неадекватность расследования похищения
78. Европейский суд неоднократно указывал, что обязательство по защите права на жизнь, предусмотренное статьей 2 Конвенции, предполагает также существование некой формы эффективного официального расследования случая гибели лиц в результате применения силы. Им разработан ряд руководящих принципов, которым должно следовать расследование в целях соблюдения конвенционных требований (краткое изложение этих принципов см. в упоминавшемся выше Постановлении Европейского суда по делу "Базоркина против Российской Федерации", § 117 - 119).
79. В настоящем деле похищение Балавди Устарханова расследовалось. Европейский суд должен оценить, отвечали ли эти разбирательства требованиям статьи 2 Конвенции.
80. Европейский суд, прежде всего, отмечает, что власти Российской Федерации уклонились от раскрытия документов следствия. Поэтому основу для оценки эффективности расследования составят несколько документов, представленных заявительницей, и информация о ходе расследования, представленная властями Российской Федерации.
81. Европейский суд отмечает, что власти были незамедлительно поставлены заявительницей в известность о совершении преступления. Расследование по уголовному делу N 44011 было возбуждено 21 января 2003 г., то есть через 14 дней после похищения Балавди Устарханова. Такая просрочка сама по себе могла повлиять на расследование похищения при угрожающих жизни обстоятельствах, когда решающие меры должны быть приняты в первые дни после происшествия. Представляется, что ряд существенных действий впоследствии откладывался или не был совершен вообще. Например, Европейский суд отмечает, что, хотя, согласно властям Российской Федерации, при национальном расследовании ряд лиц был допрошен относительно обстоятельств похищения, представляется, что большинство из них являлись жителями Ачхой-Мартана (см. § 46 настоящего Постановления), а не Закан-Юрта, где имело место похищение; восемь жителей Закан-Юрта, допрошенных следствием, не являлись свидетелями событий (см. § 43 настоящего Постановления); следствие также не допросило соседа Магомеда М., который проживал напротив, и тех родственников Магомеда М., которые присутствовали при похищении (см. § 13 и 14 настоящего Постановления). Кроме того, Европейский суд отмечает, что следствие не установило или не допросило представителей правоохранительных органов или военных, которые могли иметь сведения о группе, передвигавшейся в Закан-Юрте в период комендантского часа; не были установлены и допрошены военнослужащие, обслуживавшие блокпосты в окрестностях Закан-Юрта. Очевидно, что эти следственные действия для получения значимых результатов должны были быть приняты немедленно после того, как о преступлении были уведомлены власти, и сразу после начала расследования. Такие просрочки, объяснения которым в настоящем деле не представлены, не только свидетельствуют об уклонении от принятия властями мер по собственной инициативе, но также составляют нарушение обязанности проявлять образцовую тщательность и безотлагательность при расследовании столь тяжкого преступления (см. Постановление Европейского суда по делу "Пол и Одри Эдвардс против Соединенного Королевства" (Paul and Audrey Edwards v. United Kingdom), жалоба N 46477/99, § 86, ECHR 2002-II).
82. Европейский су
> 1 2 3 ... 10 11 12 ... 34 35 36