ы в отдел милиции совместно с заявителем, А., лицо, на допросе которого настаивал заявитель для подтверждения его доводов об избиении. Суд также заслушал понятых, присутствовавших при медицинской экспертизе 21 мая 2002 г. и осмотре места преступления 23 мая 2002 г., которые могли представить дополнительные сведения о предполагаемом жестоком обращении (см. § 24 настоящего Постановления). Все допрошенные лица отрицали, что видели жестокое обращение с заявителем или слышали от него жалобы на избиение. Тщательно оценив описание событий заявителем, показания различных свидетелей и заключения медицинской экспертизы, суд первой инстанции отклонил доводы заявителя как необоснованные.
58. Учитывая оперативность расследования и меры, принятые властями для проверки доводов заявителя, Европейский суд находит, что проведенное ими расследование было безотлагательным и тщательным и удовлетворяло критериям, установленным в его прецедентной практике по данному вопросу. Соответственно, он заключает, что жалоба заявителя со ссылкой на процессуальный аспект статьи 3 Конвенции является явно необоснованной и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
b) Предполагаемое жестокое обращение
59. Европейский суд напоминает, что утверждения о жестоком обращении должны быть подкреплены достаточными доказательствами. При оценке доказательств Европейский суд обычно применяет стандарт доказывания "вне всякого разумного сомнения", однако дополнительно указывал, что доказывание может строиться на совокупности достаточно надежных, четких и последовательных предположений или аналогичных неопровергнутых презумпций фактов (Постановление Европейского суда от 18 января 1978 г. по делу "Ирландия против Соединенного Королевства" (Ireland v. United Kingdom), Series A, N 25, pp. 64 - 65, § 161; и Постановление Большой палаты по делу "Лабита против Италии" (Labita v. Italy), жалоба N 26772/95, § 121, ECHR 2000-IV). Если лицо доставляется в полицию или иным образом оказывается под контролем властей в нормальном состоянии здоровья и во время содержания под стражей или пребывания под их контролем у него обнаружены травмы, на власти возлагается обязанность представить удовлетворительное и убедительное объяснение того, каким образом причинены эти травмы, в противном случае возникает вопрос о применении статьи 3 Конвенции (см. Постановление Европейского суда от 27 августа 1992 г. по делу "Томази против Франции" (Tomasi v. France), § <*>, Series A, N 241-A; упоминавшееся выше Постановление Большой палаты по делу "Сельмуни против Франции" <**>, § 87; и Постановление Европейского суда от 12 октября 2004 г. по делу "Бурсук против Румынии" (Bursuc v. Romania), жалоба N 42066/98, § 80). Европейский суд сознает субсидиарный характер своих функций и учитывает необходимость проявлять осторожность при принятии на себя роли суда первой инстанции, устанавливающего факты, когда это не представляется неизбежным с учетом обстоятельств конкретного дела (см. Решение Европейского суда от 4 апреля 2000 г. по делу "Маккерр против Соединенного Королевства" (McKerr v. United Kingdom), жалоба N 28883/95). Тем не менее, когда заявитель ссылается на статью 3 Конвенции, как в настоящем деле, Европейский суд обязан осуществлять особенно тщательную проверку (см., с соответствующими изменениями, Постановление Европейского суда от 4 декабря 1995 г. по делу "Рибич против Австрии" (Ribitsch v. Austria), Series A, N 336, § 32; и Постановление Европейского суда по делу "Акташ против Турции" ({Aktas} v. Turkey), жалоба N 24351/94, § 271, ECHR 2003-V (извлечения)), даже если определенные национальные разбирательства и расследования уже имели место (см. Постановление Европейского суда от 26 июля 2007 г. по делу "Кобзару против Румынии" (Cobzaru v. Romania), жалоба N 48254/99, § 65).
--------------------------------
<*> Так в оригинале. Рассуждения о нарушении статьи 3 Конвенции содержатся в пунктах 104 - 115 указанного Постановления, в
> 1 2 3 ... 9 10 11 ... 33 34 35