ль не представил ходатайство об участии в заседании в надлежащий срок, что его защитник не явился в суд без уважительных причин и не просил отложить заседание, суд кассационной инстанции рассмотрел дело в их отсутствие. Власти Российской Федерации заключили, что заявитель имел возможность принять участие в заседании суда кассационной инстанции 29 июня 2006 г., но не воспользовался ею. Соответственно, российские власти соблюдали требования пункта 1 и подпункта "c" пункта 3 статьи 6 Конвенции.
27. Заявитель утверждал, что ни он, ни его защитник не были уведомлены о надзорном производстве и его результате. В телеграмме от 4 мая 2006 г., которую он получил 23 мая 2006 г., сообщалось, что заседание по делу назначено на 29 июня 2006 г., без уточнения характера заседания. Кроме того, власти Российской Федерации не представили доказательств получения уведомления его защитником. Соответственно, нельзя утверждать, что его защитник был надлежащим образом уведомлен о заседании суда кассационной инстанции. Кроме того, с момента первого заседания суда кассационной инстанции прошло четыре года, и договор, заключенный между заявителем и его защитником, прекратился. Власти были обязаны проверить, представлял ли кто-либо интересы заявителя, и обеспечить его иным представителем при необходимости. Заявитель заключил, что неуведомление его властями о событиях по делу и неуведомление его защитника о заседании суда кассационной инстанции 29 июня 2006 г. нарушило его право на справедливое разбирательство дела и не обеспечивало приемлемого возмещения в связи с неуведомлением его и его защитника о заседании суда кассационной инстанции 15 августа 2002 г.
B. Мнение Европейского суда
1. Приемлемость жалобы
28. Власти Российской Федерации утверждали, что надзорная процедура и новое рассмотрение дела судом кассационной инстанции обеспечили возмещение в связи с нарушениями в первоначальном кассационном разбирательстве. Соответственно, можно сделать вывод о том, что они ссылались на утрату заявителем статуса жертвы нарушения Конвенции в отношении кассационного разбирательства 15 августа 2002 г.
29. В этом отношении Европейский суд напоминает, что заявитель лишается его или ее статуса жертвы, если национальные власти признали нарушение Конвенции, прямо или по существу, а затем обеспечили соответствующее и достаточное возмещение нарушения (см., например, Постановление Большой палаты по делу "Скордино против Италии" (Scordino v. Italy) (N 1), жалоба N 36813/97, § 178 - 193, ECHR 2006-...).
30. Что касается первого условия, а именно признания нарушения Конвенции, Европейский суд полагает, что постановление Президиума об отмене Кассационного определения от 15 августа 2002 г. составляет признание нарушения статьи 6 Конвенции.
31. В отношении второго условия, а именно соответствующего и достаточного возмещения нарушения, Европейский суд должен убедиться, обеспечивали ли меры, принятые властями в конкретных обстоятельствах настоящего дела, соответствующее возмещение заявителю для определения того, может ли он по-прежнему считаться жертвой. Что касается возражения властей Российской Федерации по этому поводу, оно тесно связано с существом жалобы заявителя, поэтому Европейский суд решил отложить его до рассмотрения жалобы по существу.
32. Европейский суд полагает, что жалоба заявителя на проведение заседаний суда кассационной инстанции 15 августа 2002 г. и 29 июня 2006 г. в его отсутствие не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Европейский суд далее отмечает, что она не является неприемлемой по любым другим основаниям. Она, соответственно, должна быть признана приемлемой.
2. Существо жалобы
a) Общие принципы
33. Европейский суд напоминает, что объект и цель статьи 6 Конвенции, взятой в целом, предполагают, что лицо, "обвиняемое в совершении преступления", имеет право участво
> 1 ... 2 3 4 5 ... 16 17 18