ции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
22. Европейский суд напоминает, что период, который должен быть принят во внимание, начинается в день, когда лицу предъявляется "обвинение" в пределах автономного и самостоятельного значения этого термина. Этот период заканчивается, когда обвинение окончательно разрешено или производство по делу прекращено (см. Постановление Европейского суда по делу "Калашников против Российской Федерации" (Kalashnikov v. Russia), жалоба N 47095/99, § 124, ECHR 2002-VI). Период, который должен быть принят во внимание в данном случае, начался 10 мая 1998 г., когда заявитель был задержан и заключен под стражу, и закончился 31 мая 2006 г. Однако Европейский суд отмечает, что целесообразно принять во внимание только периоды, когда дело фактически находилось на рассмотрении в судах, то есть периоды, когда дело заявителя не было разрешено по существу, и власти несли обязанность разрешить выдвинутое против него обвинение в пределах "разумного срока" (см. Постановление Европейского суда от 7 апреля 2005 г. по делу "Рохлина против Российской Федерации" (Rokhlina v. Russia), жалоба N 54071/00, § 82). Соответственно, период с 28 августа 2000 г., когда первый обвинительный приговор в отношении заявителя вступил в силу, до 9 февраля 2001 г., когда он был отменен, не принят во внимание. То же относится к периоду с 18 апреля 2002 г. до 10 июня 2005 г. Из этого следует, что общая длительность судебного разбирательства, которая должна быть принята во внимание, составляет приблизительно четыре года и пять месяцев.
23. Европейский суд напоминает, что разумность длительности судебного разбирательства подлежит оценке с учетом обстоятельств дела и следующих критериев: сложность дела и поведение заявителя и соответствующих должностных лиц (см., в частности, Постановление Большой палаты по делу "Пелисье и Сасси против Франции" ({Pelissier} <*> and Sassi v. France), жалоба N 25444/94, § 67, ECHR 1999-II).
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
24. В этой связи следует учесть, что обвиняемый в преступлении, особенно несовершеннолетний или содержащийся под стражей во время расследования и/или судебного разбирательства, должен иметь право на рассмотрение его дела с особой тщательностью, и статья 6 Конвенции в уголовно-правовом аспекте направлена на исключение того, чтобы лицо, которому предъявлено обвинение, оставалось в состоянии неопределенности относительно своей судьбы слишком длительное время (см. Постановление Европейского суда от 2 марта 2006 г. по делу "Нахманович против Российской Федерации" (Nakhmanovich v. Russia), жалоба N 55669/00, § 89; и Решение Европейского суда от 3 декабря 2002 г. по делу "Тейлор против Соединенного Королевства" (Taylor v. United Kingdom), жалоба N 48864/99). Европейский суд счел, что настоящее дело имело большое значение для заявителя, принимая во внимание, что ему угрожало лишение свободы, и в период судебного разбирательства он несколько раз заключался под стражу.
25. Европейский суд, основываясь на информации, представленной сторонами, считает, что дело не было особенно сложным, и заявитель не несет ответственности за какие-либо существенные задержки.
26. Относительно поведения властей Европейский суд отмечает, что районный суд начал рассмотрение дела только в 2000 году, после почти двух лет предварительного следствия. Значительную часть этого периода заявитель провел под стражей. Европейский суд особо подчеркивает, что подготовка первого заключения судебно-медицинской экспертизы заняла почти пять месяцев. Однако не имеется данных о том, что длительность рассмотрения дела объяснялась сложностью задач, поставленных перед экспертом, или другими обстояте
> 1 2 3 4 ... 8 9 10