и правил, относящихся к отметкам о происхождении, должны быть сведены к минимуму трудности и неудобства, которые могут быть причинены торговле и промышленности экспортирующих стран, причем должна быть принята во внимание необходимость защиты потребителей против ложных или вводящих в заблуждение указаний.
3. Когда это будет в административном отношении практически возможно, Договаривающиеся Стороны должны разрешать наложение требуемых отметок о происхождении в момент ввоза.
4. Законы и правила Договаривающихся Сторон относительно маркировки импортируемых товаров должны быть таковыми, чтобы их применение не вызвало серьезного повреждения товаров или значительного снижения их ценности, или неразумного увеличения их стоимости.
5. Как общее правило, никакие специальные пошлины или штрафы не должны налагаться какой-либо Договаривающейся Стороной за несоблюдение правил о маркировке до ввоза, если только исправление маркировки не будет неоправданно задержано, или если только не были сделаны ложные маркировки, или если только требуемая маркировка не была намеренно упущена.
6. Договаривающиеся Стороны должны сотрудничать друг с другом для предотвращения употребления торговых наименований таким образом, чтобы не давать ложное представление об истинном происхождении товара в ущерб отличительным региональным или географическим названиям товаров, происходящих с территории Договаривающейся Стороны, которые охраняются законодательством данной страны. Каждая Договаривающаяся Сторона должна внимательно и благожелательно рассматривать подобные просьбы или представления любой другой Договаривающейся Стороны относительно выполнения обязательства, указанного в предыдущей фразе, в отношении наименований товаров, которые были сообщены ей другой Договаривающейся Стороной.
Статья X
ПУБЛИКАЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ ПРАВИЛ ТОРГОВЛИ
1. Законы, правила, судебные решения и административные распоряжения общего характера, применяемые любой Договаривающейся Стороной, относительно классификации или оценки товаров для таможенных целей, или ставок пошлин, налогов или других сборов или требований, ограничений и запрещений импорта или экспорта или перевода платежей за них, или влияющие на их продажу, распределение, транспортировку, страхование, хранение на складах, осмотр, выставление на обозрение, обработку, смешивание или другое использование, должны быстро публиковаться таким путем, чтобы дать возможность правительствам и коммерсантам ознакомиться с ними. Существующие соглашения между Договаривающимися Сторонами и правительством или правительственной организацией любой другой Договаривающейся Стороны, затрагивающие международную торговую политику, должны также публиковаться. Положения настоящего параграфа не должны требовать от какой-либо Договаривающейся Стороны разглашения конфиденциальных сведений, которое затруднило бы применение закона или другим образом противоречило бы общественным интересам или нанесло бы ущерб законным деловым интересам отдельных предприятий, государственных или частных.
2. Никакое мероприятие общего применения, проводимое Договаривающейся Стороной и устанавливающее повышение ставки импортной пошлины или других импортных сборов, платежей при импорте в порядке установленной и единообразной практики, или вводящее новое или более обременительное требование, ограничение или запрещение по импорту или на перевод платежей за него, не должно вступать в силу до тех пор, пока это мероприятие не будет официально опубликовано.
3. a) Каждая Договаривающаяся Сторона должна применять единообразным, беспристрастным и разумным образом все законы, правила, судебные решения и распоряжения характера, описанного в параграфе 1 настоящей статьи.
b) Каждая Договаривающаяся Сторона должна иметь или учредить, возможно скорей, судебные, арбитражные или административные трибуналы или процедуры для целей, в частности, быстрого пересмотра и ис
> 1 2 3 ... 9 10 11 ... 50 51 52